German
Elberfelder Bibel
Jude English
King James Bible

Go back to New Testament Menu: | NT Menu | End of Letter |
Verfasser, Empfänger und Gruß

1.  Judas, Knecht Jesu Christi, aber       1:1  Jude, the servant of Jesus Christ,
Bruder des Jakobus, den Berufenen, die     and brother of James, to them that are
in Gott, dem Vater, geliebt und in         sanctified by God the Father, and
Jesus Christus bewahrt sind:               preserved in Jesus Christ, and called:

2.  Barmherzigkeit und Friede und Liebe    1:2  Mercy unto you, and peace, and
werde euch [immer] reichlicher zuteil!     love, be multiplied.

Warnung vor gottlosen Irrlehrern

3.  Geliebte, da ich allen Fleiß           1:3  Beloved, when I gave all diligence
anwandte, euch über unser gemeinsames      to write unto you of the common
Heil zu schreiben, war ich genötigt,       salvation, it was needful for me to
euch zu schreiben und zu ermahnen, für     write unto you, and exhort you that ye
den ein für allemal den Heiligen           should earnestly contend for the faith
überlieferten Glauben zu kämpfen.          which was once delivered unto the
                                           saints.

4.  Denn gewisse Menschen haben sich       1:4  For there are certain men crept in
heimlich eingeschlichen, die längst zu     unawares, who were before of old
diesem Gericht vorher aufgezeichnet        ordained to this condemnation, ungodly
sind, Gottlose, welche die Gnade           men, turning the grace of our God into
unseres Gottes in Ausschweifung            lasciviousness, and denying the only
verkehren und den alleinigen Gebieter      Lord God, and our Lord Jesus Christ.
und unseren Herrn Jesus Christus
verleugnen.

5.  Ich will euch aber, obwohl ihr         1:5  I will therefore put you in
alles wißt, erinnern, daß der Herr,        remembrance, though ye once knew this,
nachdem er das Volk einmal aus dem         how that the Lord, having saved the
Land Ägypten gerettet hatte, zum           people out of the land of Egypt,
zweitenmal die vertilgte, die nicht        afterward destroyed them that believed
geglaubt haben;                            not.

6.  und Engel, die ihren                   1:6  And the angels which kept not
Herrschaftsbereich nicht bewahrt,          their first estate, but left their own
sondern ihre eigene Behausung              habitation, he hath reserved in
verlassen haben, hat er zum Gericht des    everlasting chains under darkness unto
großen Tages mit ewigen Fesseln in         the judgment of the great day.
Finsternis verwahrt,

7.  wie [auch] Sodom und Gomorra und       1:7  Even as Sodom and Gomorrha, and
die umliegenden Städte, die in             the cities about them in like manner,
gleicher Weise wie sie Unzucht trieben     giving themselves over to fornication,
und hinter fremdem Fleisch herliefen,      and going after strange flesh, are set
als ein Beispiel vorliegen, indem sie      forth for an example, suffering the
des ewigen Feuers Strafe leiden.           vengeance of eternal fire.

8.  Ebenso aber beflecken auch diese       1:8  Likewise also these filthy
als Träumende das Fleisch, die             dreamers defile the flesh, despise
Herrschaft aber verachten sie,             dominion, and speak evil of dignities.
Herrlichkeiten aber lästern sie.

9.  Michael aber, der Erzengel, wagte      1:9  Yet Michael the archangel, when
nicht, als er mit dem Teufel stritt        contending with the devil he disputed
und Wortwechsel um den Leib Moses          about the body of Moses, durst not
hatte, ein lästerndes Urteil zu            bring against him a railing accusation,
fällen, sondern sprach: Der Herr           but said, The Lord rebuke thee.
schelte dich!

10.  Diese aber lästern alles, was sie     1:10  But these speak evil of those
nicht kennen; alles, was sie aber von      things which they know not: but what
Natur aus wie die unvernünftigen Tiere     they know naturally, as brute beasts,
verstehen, darin verderben sie sich.       in those things they corrupt themselves.

11.  Wehe ihnen! Denn sie sind den Weg     1:11  Woe unto them! for they have gone
Kains gegangen und haben sich für Lohn     in the way of Cain, and ran greedily
dem Irrtum Bileams völlig hingegeben,      after the error of Balaam for reward,
und in dem Widerspruch Korahs sind sie     and perished in the gainsaying of Core.
umgekommen.

12.  Diese sind Flecken bei euren          1:12  These are spots in your feasts of
Liebesmahlen, indem sie ohne Furcht        charity, when they feast with you,
Festessen mit [euch] halten und sich       feeding themselves without fear: clouds
selbst weiden; Wolken ohne Wasser, von     they are without water, carried about
Winden fortgetrieben; spätherbstliche      of winds; trees whose fruit withereth,
Bäume, fruchtleer, zweimal erstorben,      without fruit, twice dead, plucked up
entwurzelt;                                by the roots;

13.  wilde Meereswogen, die ihre           1:13  Raging waves of the sea, foaming
eigenen Schändlichkeiten ausschäumen;      out their own shame; wandering stars,
Irrsterne, denen das Dunkel der            to whom is reserved the blackness of
Finsternis in Ewigkeit aufbewahrt ist.     darkness for ever.

14.  Es hat aber auch Henoch, der          1:14  And Enoch also, the seventh from
siebente von Adam an, von ihnen            Adam, prophesied of these, saying,
geweissagt und gesagt: `Siehe, der         Behold, the Lord cometh with ten
Herr ist gekommen mit seinen heiligen      thousands of his saints,
Tausenden,

15.  Gericht auszuüben gegen alle und      1:15  To execute judgment upon all, and
alle Gottlosen zu überführen von allen     to convince all that are ungodly among
ihren Werken der Gottlosigkeit, die        them of all their ungodly deeds which
sie gottlos verübt haben, und von all      they have ungodly committed, and of all
den harten [Worten], die gottlose          their hard speeches which ungodly
Sünder gegen ihn geredet haben.            sinners have spoken against him.

16.  Diese sind Murrende, die mit dem      1:16  These are murmurers, complainers,
Schicksal hadern und nach ihren            walking after their own lusts; and
Begierden wandeln; und ihr Mund redet      their mouth speaketh great swelling
stolze Worte, und sie bewundern            words, having men's persons in
Personen um des Vorteils willen.           admiration because of advantage.

17.  Ihr aber, Geliebte, gedenkt der       1:17  But, beloved, remember ye the
von den Aposteln unseres Herrn Jesus       words which were spoken before of the
Christus vorausgesagten Worte!             apostles of our Lord Jesus Christ;

18.  Denn sie sagten euch, daß am Ende     1:18  How that they told you there
der Zeit Spötter sein werden, die nach     should be mockers in the last time, who
ihren Begierden der Gottlosigkeit          should walk after their own ungodly
wandeln.                                   lusts.

19.  Diese sind es, die Trennungen         1:19  These be they who separate
verursachen, irdisch gesinnte              themselves, sensual, having not the
[Menschen], die den Geist nicht haben.     Spirit.

20.  Ihr aber, Geliebte, erbaut euch       1:20  But ye, beloved, building up
auf eurem heiligsten Glauben, betet im     yourselves on your most holy faith,
Heiligen Geist,                            praying in the Holy Ghost,

21.  erhaltet euch in der Liebe Gottes,    1:21  Keep yourselves in the love of
indem ihr die Barmherzigkeit unseres       God, looking for the mercy of our Lord
Herrn Jesus Christus erwartet zum          Jesus Christ unto eternal life.
ewigen Leben.

22.  Und erbarmt euch der einen, die       1:22  And of some have compassion,
zweifeln,                                  making a difference:

23.  rettet sie, indem ihr sie aus dem     1:23  And others save with fear,
Feuer reißt, der anderen aber erbarmt      pulling them out of the fire; hating
euch mit Furcht, indem ihr sogar das       even the garment spotted by the flesh.
vom Fleisch befleckte Kleid haßt.

Lobpreis Gottes

24.  Dem aber, der euch ohne Straucheln    1:24  Now unto him that is able to keep
zu bewahren und vor seine Herrlichkeit     you from falling, and to present you
tadellos mit Frohlocken hinzustellen       faultless before the presence of his
vermag,                                    glory with exceeding joy,

25.  dem alleinigen Gott, unserem          1:25  To the only wise God our Saviour,
Heiland durch Jesus Christus, unseren      be glory and majesty, dominion and
Herrn, sei Herrlichkeit, Majestät,         power, both now and ever. Amen.
Gewalt und Macht vor aller Zeit und
jetzt und in alle Ewigkeit! Amen.
Go back to New Testament Menu: | NT Menu | Top of Letter |