[22] Prima luce, cum summus mons a [Lucio] Labieno teneretur, ipse ab hostium castris non longius mille et quingentis passibus abesset neque, ut postea ex captivis comperit, aut ipsius adventus aut Labieni cognitus esset, Considius equo admisso ad eum accurrit, dicit montem, quem a Labieno occupari voluerit, ab hostibus teneriid se a Gallicis armis atque insignibus cognovisse. Caesar suas copias in proximum collem subducit, aciem instruit. Labienus, ut erat ei praeceptum a Caesare ne proelium committeret, nisi ipsius copiae prope hostium castra visae essent, ut undique uno tempore in hostes impetus fieret, monte occupato nostros expectabat proelioque abstinebat. Multo denique die per exploratores Caesar cognovit et montem a suis teneri et Helvetios castra movisse, et Considium timore perterritum quod non vidisset pro viso sibi renuntiavisse. Eo die quo consuerat intervallo hostes sequitur et milia passuum tria ab eorum castris castra ponit
 
 
 
 
 
 

[23] Postridie eius diei, quod omnino biduum supererat, cum exercitui frumentum metiri oporteret, et quod a Bibracte, oppido Haeduorum longe maximo et copiosissimo, non amplius milibus passuum XVIII aberat, rei frumentariae prospiciendum existimavit; itaque iter ab Helvetiis avertit ac Bibracte ire contendit. Ea res per fugitivos L. Aemilii, decurionis equitum Gallorum, hostibus nuntiatur. Helvetii, seu quod timore perterritos Romanos discedere a se existimarent, eo magis quod pridie superioribus locis occupatis proelium non commisissent, sive eo quod re frumentaria  intercludi posse confiderent, commutato consilio atque itinere converso nostros  
a novissimo agmine  insequi ac lacessere coeperunt.

[1.22] At day-break, when the summit of the mountain was in the possession of Titus Labienus, and he himself was not further off than a mile and half from the enemy's camp, nor, as he afterward ascertained from the captives, had either his arrival or that of Labienus been discovered; Considius, with his horse at full gallop, comes up to him says that the mountain which he [Caesar] wished should be seized by Labienus, is in possession of the enemy; that he has discovered this by the Gallic arms and ensigns. Caesar leads off his forces to the next hill: [and] draws them up in battle-order. Labienus, as he had been ordered by Caesar not to come to an engagement unless [Caesar's] own forces were seen near the enemy's camp, that the attack upon the enemy might be made on every side at the same time, was, after having taken possession of the mountain, waiting for our men, and refraining from battle. When, at length, the day was far advanced, Caesar learned through spies, that the mountain was in possession of his own men, and that the Helvetii had moved their camp, and that Considius, struck with fear, had reported to him, as seen, that which he had not seen. On that day he follows the enemy at his usual distance, and pitches his camp three miles from theirs. 

[1.23] The next day (as there remained in all only two day's space [to the time] when he must serve out the corn to his army, and as he was not more than eighteen miles from Bibracte, by far the largest and best-stored town of the Aedui), he thought that he ought to provide for a supply of corn; and diverted his march from the Helvetii, and advanced rapidly to Bibracte. This circumstance is reported to the enemy by some deserters from Lucius Aemilius, a captain, of the Gallic horse. The Helvetii, either because they thought that the Romans, struck with terror, were retreating from them, the more so, as the day before, though they had seized on the higher grounds, they had not joined battle or because they flattered themselves that they might be cut of from the provisions, altering their plan and changing their route, began to pursue, and to annoy our men in the rear. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

"teneretur"
teneo, -êre, -ui, -tum  to hold
 

"prima luce"
abl. of time:  at the first light, at dawn

"summus mons"
= the top of the mountain

"quingentis"
quingenti, -ae, -a  500

"passibus"
passus, -ûs m. step

"ut"
as

"neque  ... aut ... aut"
  nor .. either ... or
neque ... aut ipsius adventus aut [adventus] Lavieni

"postea"
adv.  afterwards
 

"captivis"
captivus, -a, -um  captive;  prisoner of war

"comperit"
comperio, -ire, -peri, -pertum  learn, discover, find out
 

"adventus"
adventus, -ûs m. arrival

"neque ....  aut ipsius adventus aut  [adventus] Labieni congnitus esset"
aut .. aut   either.. or
nor (neque) had either his own arrival or that of Labienus been discovered
 

"cognitus"
cognosco, -ere, -novi, cognitus  learn, ascertain, discover

"accurrit"
accurro, -ere, accurri
run to, hasten to

"equo admisso"
abl. abs.  = at full gallop  lit. his hors having been let go

"teneri"
teneo, tenêre, -ui, tentum   to hold
 

"id"
that (from is, ea, id)

"occupari voluerit"
pass. inf. of occupare   to seize
which he wanted to be seized
 

"armis"
arma, armorum n.  weapons

"insignibus"
insigne, -is n.  sign, mark, decoration

"cognovisse"
cognosco, -ere, -novi, cognitus  learn, ascertain, discover

"collem"
collis, -is m. hill

"subducit"
subduco, -ere
to lead up (from lower to highter position)

"praeceptum"
praecipio, -ere, -cepi, -ceptum   to order
lit.  (as) it was ordered to him

"aciem instruit"
aciem instruere  to draw up the line of battle
insstruo, -ere, -struxi, -structum

"nisi"
unless

"prope"
prep. with acc.:  near

"ne proelium committeret"
purpose clause (negative):
that he (should) not start the battle

"ut"
purpose clause:  so that

"undique"
from all sides

"impetus"
impetus, -ûs m.  attack

"fieret"
fio, fieri, factus sum   acts as pass. of facio, -ere   to happen, be done

"visae essent"
video, -êre, vidi, visum  to see   = had been seen

"uno tempore"
abl. of time:   at one (= the same) time

"expectabat"
expecto, -are, -avi, -atum   to wait
=- [Labienus] waited [for our troops]

"abstinebat"
abstineo, -êre, -ui   to abstain, refrain from

"monte occupato"
abl. abs.  the mountain having been seized
= after [Labienus] had taken the mountain

"Multo denique die"
multo die   abl. of time:  late in the day
denique  finally, at last

"timore perterritum"
 perterreo, -êre, -ui, -itum  to frighten
timor, -oris m. fear
= thoroughly frightened

"quod non vidisset pro visoi"
[he reported] what he had not seen for something seen

"sibi"
 [he reported it] to him (i.e. to Caesar.  The reflex. pron. refers to the subject)

"renuntiavisse"
 renuntiom -are   to report
perf. act. inf.  to have reported

"sequitur"
 sequor, sequi, secutus   to follow

"quo consuerat intervallo"
intervallum, -i n.   intervall, space, distance
consuesco, -ere, -suevi, -tum   to be accustomed
= at the usual distance, lit. at the distance to which he was accustomed


"castra ponit"
castra ponere  to set up camp
pono, ponere, posui, positum   to put, place

"Postridie"
 on the following day

"quod"
 because

"omnino"
 alltogether, at all, entirely

"biduum"
 biduum, -i  n.  two days

"supererat"
 superesse  to be left

"frumentum"
 frumentum, -i n.  grain

"metiri"
 metior, -iri, mensus sum   to measure out, distribute

"oporteret"
 oportet, oportêre, oportuit   (impersonal)   it is right, proper, necessary;  ought

"longe maximo et copiosissimo"
 copiosus, -a, -um   well supplied;  rich, wealthy
= by far the largest and best supplied [city]

"non amplius"
 no more than

"rei frumentariae"
 res frumentaria  =  the grain supply (lit.the matter of grain)

"prospiciendum"
 prospicio, -ere, -spexi, -spectum    watch for, provide for

"existimavit"
 exixtimo, -are   to think

"avertit"
 averto, -ere, -ti -sum   turn away from, avert

" contendit"
 contendo, -ere, -tendi  to hasten

"decurionis"
 decurio, -onis m.  decurion, officer in charge of a decuria (= squad)

"equitum"
 eques, equitis  m.  horseman ,cavalry man;  plural:  cavalry
= a decurion (squad leader) of the cavalry  (gen. plural)

"seu ... sive"
whether ... or
 

"perterritos"
 perterritus, -a, um  thoroughly frightened

"discedere"
 discedo, -ere, -cessi, -cessum  to leave, retreat

" existimarent"
 existimo, -are  to think, reckon

"pridie"
 adv.  the day before

"eo magis"
 all the more (lit. more by that)

"superioribus locis occupatis"
 abl. abs.  after the higher terrain had been seized
superior, -ius   higher

"commisissent"
 proelium committere  to engage in battle
commiotto, -ere, -misi, -missum

"eo"
 for that [reason]

"quod"
 because

"seu ... sive"
whether ... or
sive eo quod ...  or for the reason that ...
 

" intercludi posse confiderent "
 = that they were confident that they could blockade [their grain supply - res frumentaria]

"intercludi"
 intercludo, -ere, -clusi, -clusum  cut off, blockade, keep from
 

"confiderent"
 confido, -ere  trust, believe, be confident

" atque "
 and

" nostros "
 = our troops
 
"commutatio consilio"
abl. abs.  [their] plan having been changed
commuto, -are   to change
 

"a novissimo agmine"
= from the rear guard
agmen, -inis  troop, marching army
novus, -a, -um   new;    superlative novissimuslast, at the rear

"insequi"
insequor, -sequi, -secutus  to attack, pursue

"lacessere"
 lacesso, -ere, -sivi, -situm     to provoke, harrass