Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
Liber Psalmorum
Psalm 128 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
128:1 canticum graduum saepe expugnaverunt me a iuventute mea dicat nunc Israhel | 128:1. A gradual canticle. Often have they fought against me from my youth, let Israel now say. |
128:2 saepe expugnaverunt me a iuventute mea etenim non potuerunt mihi | 128:2. Often have they fought against me from my youth: but they could not prevail over me. |
128:3 supra dorsum meum fabricabantur peccatores prolongaverunt iniquitatem suam | 128:3. The wicked have wrought upon my back: they have lengthened their iniquity. |
128:4 Dominus iustus concidet cervices peccatorum | 128:4. The Lord who is just will cut the necks of sinners: |
128:5 confundantur et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion | 128:5. Let them all be confounded and turned back that hate Sion. |
128:6 fiant sicut faenum tectorum quod priusquam evellatur exaruit | 128:6. Let them be as grass upon the tops of houses: which withereth before it be plucked up: |
128:7 de quo non implevit manum suam qui metit et sinum suum qui manipulos colligit | 128:7. Who with the mower filleth not his hand: nor he that gathereth sheaves his bosom. |
128:8 et non dixerunt qui praeteribant benedictio Domini super vos benediximus vobis in nomine Domini | 128:8. And they that passed by have not said: The blessing of the Lord be upon you: we have blessed you in the name of the Lord. |