Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
Liber Psalmorum
Psalm 138 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
138:1 in finem David psalmus | 138:1. Unto the end, a psalm of David. Lord, thou hast proved me, and known me: |
138:2 Domine probasti me et cognovisti me tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam | 138:2. Thou hast known my sitting down, and my rising up. |
138:3 intellexisti cogitationes meas de longe semitam meam et funiculum meum investigasti | 138:3. Thou hast understood my thoughts afar off: my path and my line thou hast searched out. |
138:4 et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua mea | 138:4. And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue. |
138:5 ecce Domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tuam | 138:5. Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me. |
138:6 mirabilis facta est scientia tua ex me confortata est non potero ad eam | 138:6. Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it. |
138:7 quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugiam | 138:7. Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy face? |
138:8 si ascendero in caelum tu illic es si descendero ad infernum ades | 138:8 If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present. |
138:9 si sumpsero pinnas meas diluculo et habitavero in extremis maris | 138:9. If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea: |
138:10 etenim illuc manus tua deducet me et tenebit me dextera tua | 138:10. Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me. |
138:11 et dixi forsitan tenebrae conculcabunt me et nox inluminatio in deliciis meis | 138:11. And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures. |
138:12 quia tenebrae non obscurabuntur a te et nox sicut dies inluminabitur sicut tenebrae eius ita et lumen eius | 138:12. But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light all the day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee. |
138:13 quia tu possedisti renes meos suscepisti me de utero matris meae | 138:13. For thou hast possessed my reins: thou hast protected me from my mother's womb. |
138:14 confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es mirabilia opera tua et anima mea cognoscit nimis | 138:14. I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well. |
138:15 non est occultatum os meum a te quod fecisti in occulto et substantia mea in inferioribus terrae | 138:15. My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth. |
138:16 inperfectum meum viderunt oculi tui et in libro tuo omnes scribentur die formabuntur et nemo in eis | 138:16. Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them. |
138:17 mihi autem nimis honorificati sunt amici tui Deus nimis confirmati sunt principatus eorum | 138:17. But to me thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened. |
138:18 dinumerabo eos et super harenam multiplicabuntur exsurrexi et adhuc sum tecum | 138:18. I will number them, and they shall be multiplied above the sand, I rose up and am still with thee. |
138:19 si occideris Deus peccatores et viri sanguinum declinate a me | 138:19. If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me: |
138:20 quia dices in cogitatione accipient in vanitate civitates tuas | 138:20. Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain. |
138:21 nonne qui oderunt te Domine oderam et super inimicos tuos tabescebam | 138:21. Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pined away because of thy enemies? |
138:22 perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi | 138:22. I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me. |
138:23 proba me Deus et scito cor meum interroga me et cognosce semitas meas | 138:23. Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths. |
138:24 et vide si via iniquitatis in me est et deduc me in via aeterna | 138:24. And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way. |