Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
Liber Psalmorum
Psalm 146 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
146:1 alleluia Aggei et Zacchariae laudate Dominum quoniam bonum psalmus Deo nostro sit iucunda decoraque laudatio | 146:1. Alleluia. Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise. |
146:2 aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit | 146:2. The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel. |
146:3 qui sanat contritos corde et alligat contritiones illorum | 146:3. Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises. |
146:4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocans | 146:4. Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names. |
146:5 magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus | 146:5. Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number. |
146:6 suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram | 146:6. The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground. |
146:7 praecinite Domino in confessione psallite Deo nostro in cithara | 146:7. Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp. |
146:8 qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominum | 146:8. Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men. |
146:9 et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum | 146:9. Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him. |
146:10 non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei | 146:10. He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man. |
146:11 beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis qui sperant super misericordia eius | 146:11. The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy. |