Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
Liber Psalmorum
Psalm 38 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
38:1 in finem Idithun canticum David | 38:1. Unto the end, for Idithun himself, a canticle of David. |
38:2 dixi custodiam vias meas ut non delinquam in lingua mea posui ori meo custodiam cum consisteret peccator adversum me | 38:2. I said: I will take heed to my ways: that I sin not with my tongue. I have set a guard to my mouth, when the sinner stood against me. |
38:3 obmutui et humiliatus sum et silui a bonis et dolor meus renovatus est | 38:3. I was dumb, and was humbled, and kept silence from good things: and my sorrow was renewed. |
38:4 concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet ignis | 38:4. My heart grew hot within me: and in my meditqation a fire shall flame out. |
38:5 locutus sum in lingua mea notum fac mihi Domine finem meum et numerum dierum meorum quis est ut sciam quid desit mihi | 38:5. I spoke with my tongue: O Lord, make me know my end. And what is the number of my days: that I may know what is wanting to me. |
38:6 ecce mensurabiles posuisti dies meos et substantia mea tamquam nihilum ante te verumtamen universa vanitas omnis homo vivens diapsalma | 38:6. Behold thou hast made my days measurable. and my substance is as nothing before thee. And indeed all things are vantiy: every man living. |
38:7 verumtamen in imagine pertransit homo sed et frustra conturbatur thesaurizat et ignorat cui congregabit ea | 38:7. Surely man passeth as an image: yea, and he is disquieted in vain. He storeth up: and he knoweth not for whom he shall gather these things. |
38:8 et nunc quae est expectatio mea nonne Dominus et substantia mea apud te est | 38:8. And now what is my hope? is it not the Lord? and my substance is with thee. |
38:9 ab omnibus iniquitatibus meis erue me obprobrium insipienti dedisti me | 38:9. Deliver thou me from all my iniquities: thou hast made me a reproach to the fool. |
38:10 obmutui et non aperui os meum quoniam tu fecisti | 38:10. I was dumb, and I opened not my mouth, because thou hast done it. |
38:11 amove a me plagas tuas | 38:11. Remove thy scourges from me. The strength of thy hand hath made me faint in rebukes: |
38:12 a fortitudine manus tuae ego defeci in increpationibus propter iniquitatem corripuisti hominem et tabescere fecisti sicut araneam animam eius verumtamen vane conturbatur omnis homo diapsalma | 38:12. Thou hast corrected man for iniquity. And thou hast made his soul to waste away like a spider: surely in vain is any man disquieted. |
38:13 exaudi orationem meam Domine et deprecationem meam auribus percipe lacrimas meas ne sileas quoniam advena sum apud te et peregrinus sicut omnes patres mei | 38:13. Hear my prayer, O Lord, and my supplication: give ear to my tears. Be no silent: for I am a stranger with thee, and a sojourner as all my fathers were. |
38:14 remitte mihi ut refrigerer priusquam abeam et amplius non ero | 38:14. O forgive me, that I may be refreshed, before I go hence, and be no more. |