Vulgata
Jerome's Latin
Translation of the Bible
Liber Psalmorum
Psalm 48
Douay-Rheims
Translation of
the Latin Vulgate

| Back to OT Menu | | Psalm Menu | | End of this Chapter |
48:1 in finem filiis Core psalmus 48:1. Unto the end, a psalm for the sons of Core.
48:2 audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem 48:2. Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
48:3 quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper 48:3. All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
48:4 os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentiam 48:4. My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.
48:5 inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam 48:5. I will incline my ear to a parable I will open my proposition on the psaltery.
48:6 cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit me 48:6. Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.
48:7 qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur 48:7. They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
48:8 frater non redimit redimet homo non dabit Deo placationem suam 48:8. No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
48:9 et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternum 48:9. Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,
48:10 et vivet adhuc in finem 48:10. And shall still live unto the end.
48:11 non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas 48:11. He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:
48:12 et sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris suis 48:12. And their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
48:13 et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis 48:13. And man when he was in honour did not understand he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
48:14 haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma 48:14. This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.
48:15 sicut oves in inferno positi sunt mors depascet eos et dominabuntur eorum iusti in matutino et auxilium eorum veterescet in inferno a gloria eorum 48:15. They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning and their help shall decay in hell from their glory.
48:16 verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum acceperit me diapsalma 48:16. But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me.
48:17 ne timueris cum dives factus fuerit homo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius 48:17. Be not thou afraid, when a man shall be made rick, and when the glory of his house shall be increased.
48:18 quoniam cum interierit non sumet omnia neque descendet cum eo pone gloria eius 48:18. For when he shall die he shall take nothing away nor shall his glory descend with him.
48:19 quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei 48:19. For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
48:20 introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen 48:20. He shall g in to the gneerations of his fathers: and he shall never see light.
48:21 homo in honore cum esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis 48:21. Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.
  | Back to OT Menu | | Psalm Menu | | Top of this Chapter |