Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
Liber Psalmorum
Psalm 54 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
54:1 in finem in carminibus intellectus David | 54:1. Unto the end, in verses, understanding for David. |
54:2 exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam | 54:2. Hear, O God, my prayer, and despise not lmy supplication: |
54:3 intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum | 54:3. Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise and am troubled, |
54:4 a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi | 54:4. At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me. |
54:5 cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me | 54:5. My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me. |
54:6 timor et tremor venit super me et contexit me tenebra | 54:6. Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me. |
54:7 et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam | 54:7. And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest? |
54:8 ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma | 54:8. Lo, I have gone far off flying away and I abode in the wilderness. |
54:9 expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate | 54:9. I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm. |
54:10 praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate | 54:10. Cast down, O Lord, and divide their tongues for I have seen iniquity and contradiction in the city. |
54:11 die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius | 54:11. Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof arelabour, |
54:12 et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus | 54:12. And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets. |
54:13 quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo | 54:13. For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden my self from him. |
54:14 tu vero homo unianimis dux meus et notus meus | 54:14. But thou a man of one mind, my guide, and my familiar, |
54:15 qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu | 54:15. Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent. |
54:16 veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum | 54:16. Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. |
54:17 ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me | 54:17. But I have cried to God: and the Lord will save me. |
54:18 vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam | 54:18. Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice. |
54:19 redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum | 54:19. He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me. |
54:20 exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum | 54:20. God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God: |
54:21 extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius | 54:21. He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant, |
54:22 divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula | 54:22. They are divided by the wrath of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother tha oil, and the same are darts. |
54:23 iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto | 54:23. Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever. |
54:24 tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine | 54:24. But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days but I will trust in thee, O Lord. |