Vulgata
Jerome's Latin
Translation of the Bible
Liber Psalmorum
Psalm 57
Douay-Rheims
Translation of
the Latin Vulgate

| Back to OT Menu | | Psalm Menu | | End of this Chapter |
57:1 in finem ne disperdas David in tituli inscriptione 57:1. Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title.
57:2 si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum 57:2. If in very deed ye speak justice: judge right things, ye sons of men.
57:3 etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnant 57:3. For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
57:4 alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero locuti sunt falsa 57:4. The wicked are alienated from the womb they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
57:5 furor illis secundum similitudinem serpentis sicut aspidis surdae et obturantis aures suas 57:5. Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
57:6 quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter 57:6. Which will not hear the voice of the charmers nor of the wizard that charmeth wisely.
57:7 Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet Dominus 57:7. God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
57:8 ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentur 57:8. They shall come to nothing, like water running down he hath bent his bow till they be weakened.
57:9 sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt solem 57:9. Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
57:10 priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vos 57:10. Before your thorns could know the brier he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
57:11 laetabitur iustus cum viderit vindictam manus suas lavabit in sanguine peccatoris 57:11. The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
57:12 et dicet homo si utique est fructus iusto utique est Deus iudicans eos in terra 57:12. And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.
  | Back to OT Menu | | Psalm Menu | | Top of this Chapter |