Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
Liber Psalmorum
Psalm 72 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
72:1 psalmus Asaph quam bonus Israhel Deus his qui recto sunt corde | 72:1. A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart! |
72:2 mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus mei | 72:2. But my feet were almost moved my steps had well nigh slipped. |
72:3 quia zelavi super iniquis pacem peccatorum videns | 72:3. Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners. |
72:4 quia non est respectus morti eorum et firmamentum in plaga eorum | 72:4. For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes. |
72:5 in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur | 72:5. They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men. |
72:6 ideo tenuit eos superbia operti sunt iniquitate et impietate sua | 72:6. Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness. |
72:7 prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordis | 72:7. Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart. |
72:8 cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sunt | 72:8. They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high. |
72:9 posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terra | 72:9. They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth. |
72:10 ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in eis | 72:10. Therefore will my people return here and full days shall be found in them. |
72:11 et dixerunt quomodo scit Deus et si est scientia in Excelso | 72:11. And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High? |
72:12 ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias | 72:12. Behold these are sinners and yet, abounding in the world they have obtained riches. |
72:13 et dixi ergo sine causa iustificavi cor meum et lavi inter innocentes manus meas | 72:13. And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent. |
72:14 et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutino | 72:14. And I have been scourged all the day and my chastisement hath been in the mornings. |
72:15 si dicebam narrabo sic ecce nationem filiorum tuorum reprobavi | 72:15. If I said: I will speak thus behold I should condemn the generation of thy children. |
72:16 et existimabam cognoscere hoc labor est ante me | 72:16. I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight: |
72:17 donec intrem in sanctuarium Dei intellegam in novissimis eorum | 72:17. Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends. |
72:18 verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur | 72:18. But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down. |
72:19 quomodo facti sunt in desolationem subito defecerunt perierunt propter iniquitatem suam | 72:19. How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity. |
72:20 velut somnium surgentium Domine in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges | 72:20. As the dream of them that awake, O Lord so in thy city thou shalt bring their image to nothing. |
72:21 quia inflammatum est cor meum et renes mei commutati sunt | 72:21. For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed: |
72:22 et ego ad nihilum redactus sum et nescivi | 72:22. And I am brought to nothing, and I knew not. |
72:23 ut iumentum factus sum apud te et ego semper tecum | 72:23. I am become as a beast before thee: and I am always with thee. |
72:24 tenuisti manum dexteram meam et in voluntate tua deduxisti me et cum gloria suscepisti me | 72:24. Thou hast held me by my right hand and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me. |
72:25 quid enim mihi est in caelo et a te quid volui super terram | 72:25. For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth? |
72:26 defecit caro mea et cor meum Deus cordis mei et pars mea Deus in aeternum | 72:26. For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever. |
72:27 quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem qui fornicatur abs te | 72:27. For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee. |
72:28 mihi autem adherere Deo bonum est ponere in Domino Deo spem meam ut adnuntiem omnes praedicationes tuas in portis filiae Sion | 72:28. But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion. |