Vulgata
Jerome's Latin
Translation of the Bible
Liber Psalmorum
Psalm 8
Douay-Rheims
Translation of
the Latin Vulgate

| Back to OT Menu | | Psalm Menu | | End of this Chapter |
8:1 in finem pro torcularibus psalmus David 8:1. Unto the end, for the presses: a psalm for David.
8:2 Domine Dominus noster quam admirabile est nomen tuum in universa terra quoniam elevata est magnificentia tua super caelos 8:2. O Lord, our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.
8:3 ex ore infantium et lactantium perfecisti laudem propter inimicos tuos ut destruas inimicum et ultorem 8:3. Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
8:4 quoniam videbo caelos tuos opera digitorum tuorum lunam et stellas quae tu fundasti 8:4. For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
8:5 quid est homo quod memor es eius aut filius hominis quoniam visitas eum 8:5. What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
8:6 minuisti eum paulo minus ab angelis gloria et honore coronasti eum 8:6. Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:
8:7 et constituisti eum super opera manuum tuarum 8:7. And hast set him over the works of thy hands.
8:8 omnia subiecisti sub pedibus eius oves et boves universas insuper et pecora campi 8:8. Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover, the beasts also of the fields.
8:9 volucres caeli et pisces maris qui perambulant semitas maris 8:9. The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.
8:10 Domine Dominus noster quam admirabile est nomen tuum in universa terra 8:10. O Lord, our Lord, how admirable is thy name in the whole earth!
  | Back to OT Menu | | Psalm Menu | | Top of this Chapter |