Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
Liber Psalmorum
Psalm 89 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
89:1 oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione | 89:1. A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation. |
89:2 priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es Deus | 89:2. Before the mountains were made, or the earth and the world was formed from eternity and to eternity thou art God. |
89:3 ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum | 89:3. Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men. |
89:4 quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quae praeteriit et custodia in nocte | 89:4. For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night, |
89:5 quae pro nihilo habentur eorum anni erunt | 89:5. Things that are counted nothing, shall their years be. |
89:6 mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat | 89:6. In the morning man shall grow up like grass in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither. |
89:7 quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus | 89:7. For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation. |
89:8 posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tui | 89:8. Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance. |
89:9 quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur | 89:9. For all our days are spent and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider: |
89:10 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur | 89:10. The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected. |
89:11 quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tuam | 89:11. Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear |
89:12 dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia | 89:12. Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom. |
89:13 convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos | 89:13. Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants. |
89:14 repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris | 89:14. We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days. |
89:15 laetati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala | 89:15. We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils. |
89:16 et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum | 89:16. Look upon thy servants and upon their works: and direct their children. |
89:17 et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige | 89:17. And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us yea, the work of our hands do thou direct. |