[62]
CHAPTER VI.
Psallo with a Significant Parallel.
In our familiar words "touch" and "strike"
which, according to the testimony of all the lexicons,
exactly express the radical and primary meaning of
psallo (ψαλλω),
there is an almost exact parallel in
their usage in English Literature with the usage of
psallo (ψαλλω) in Greek Literature. In Webster's
twelfth and thirteenth definitions of "touch," he
gives: "to play on; as, to touch an instrument of
music; to perform, as a tune; to play." In justification
of this, he gives us Milton's rhythmic line:
"They touched their golden harps," and the graphic
words of Sir Walter Scott: "A person in the royal
retinue touched a light and lively air on the flageolet."
Then, to the same point are the words of England's
greatest bard: "Soft stillness and the night
become the touches of sweet harmony," meaning, of
course, the musical notes or sounds of sweet harmony.
Under the word "strike," the phrase, "to
strike up," is defined by the same world-renowned
authority as meaning "to commence to play, as a
musician; to begin to sound, as an instrument."
Now, out of the eighteen meanings of the word
"touch," and the twenty-one of the word "strike,"
[63]
as given by this standard authority, how are we to
determine the meaning of these terms when we meet
them in literature? Shall we select one meaning
and force it upon the word whenever and wherever
we find an example of it to the exclusion of all the
other meanings? If not, why not? For instance,
because I find that the English word "touch," like
the Greek ψαλλω, means to play on an instrument of
music, shall I conclude that wherever I find an occurrence
of the word, I have found instrumental music?
If so, then when we read in the daily papers,
or in some book, that an orator delivered a touching
discourse, the good ship Germania touched at
Queenstown, or of John Dryden's advice to an artist,
"Never give the least touch with your pencil till you
have well examined your design," we must understand,
of course, that the orator made instrumental
music with his discourse, that the Germania made
instrumental music at Queenstown, and that the one-time
poet laureate of England advises the artist not
to make instrumental music with his pencil till he
has well examined his design! This is precisely the
course of reasoning pursued by those who fallaciously
conclude that because they find the word psallo
(ψαλλω) in the New Testament, they
have necessarily found instrumental music. Why not conclude,
as intimated in a previous chapter, that they
have found "plucking the hair," "twanging the bowstring,"
or "twitching the carpenter's line?" The
word has had all these meanings, and the standard
[64]
lexicons so declare. Such reasoning violates one of
the fundamental principles of all interpretation in
at least two particulars: 1. It ignores the fact that
words not only often completely change their meaning
in the course of time, but often have a variety
of applied meanings at the same time. 2. It is in
total disregard of the context, a principle, the importance
of which is recognized by all reliable authorities
in exegesis. Governed by these sound principles
of interpretation, no one ever has any difficulty
in understanding the words "touch" and
"strike" in English literature, nor the word psallo
(ψαλλω) in Greek literature.
From the premises thus far submitted, even if it
were a fact that the word under review had not undergone
any change of meaning at the opening of
the New Testament period, still those who claim that
a given passage authorizes instrumental music because
it contains the word psallo (ψαλλω), are guilty
of the petitio princippii, or the fallacy of begging the
question. They assume the very point in dispute
by assuming that the use of a musical instrument
inheres in the word. No lexicographer known to the
author has ever so claimed. The fallacy which lurks
here has done much mischief, and the author respectfully
engages here and now to expose it with a simple
statement of incontestable facts.
We here introduce another interesting parallel.
In the light of usage as reflected in the lexicons, the
instrument no more inheres in psallo (ψαλλω) than
[65]
water does in baptizo (βαπτιζω). In fact, at this point
there is an interesting analogy between the two
words. You can baptize without water, and you can
psallo without an instrument of music. Βαπτιζω
means to dip or immerse, regardless of the particular
element in which the action takes place, and the
word ψαλλω means to touch or strike, regardless of
the particular object touched or struck. These are
the inherent ideas in these words running through
all their varied uses, and they are the key to the
meaning in every instance whether the word be used
literally or metaphorically. Water does not inhere
in βαπτιζω, nor does an instrument of music in ψαλλω.
When we meet with the word βαπτιζω in Greek literature
we have to learn from the context, or from
some other source than the word itself, what the element
is in which the action takes place. It may be
water, it may be fire, it may be the Holy Spirit, it
may be suffering, or it may be some other element,
the element itself never inhering in the word. So
precisely when we meet with the word ψαλλω, the word
itself does not indicate the object touched, or the instrument
used. It may be the hair or beard, it may
be a carpenter's line, it may be a bowstring, it may
be a harp or other instrument of music, or, metaphorically,
it may be the human heart. If we psallo
with a bowstring, that is the instrument; if with a
carpenter's line, that is the instrument; if with a
harp, guitar, or organ, that is the instrument; and
if with the human heart, that is the instrument.
[66]
Thus, the context of a word, or the time when, and
sometimes the place where, it was used, is often the
only means of determining its import; and, touching
the New Testament usage and meaning of psallo in
particular, it specifically says that Christians are to
"psallo with the heart"
(ψαλλοντες
τη καρδια 'υμων,
making melody with your heart, Eph. 5: 19). This is
the only "psalloing" mentioned in its inspired pages,
and therein incorporated as a part of Christian worship.