Latin
Jerome's Vulgata |
Iohannis Epistola II
|
English
King James Bible |
Go back to New Testament Menu: | NT Menu | End of Chapter | 1:1 senior electae dominae et natis 1. The elder unto the elect lady and eius quos ego diligo in veritate et non her children, whom I love in the truth; ego solus sed et omnes qui cognoverunt and not I only, but also all they that veritatem have known the truth; 1:2 propter veritatem quae permanet in 2. For the truth's sake, which nobis et nobiscum erit in aeternum dwelleth in us, and shall be with us for ever. 1:3 sit nobiscum gratia misericordia 3. Grace be with you, mercy, and pax a Deo Patre et a Christo Iesu Filio peace, from God the Father, and from Patris in veritate et caritate the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. 1:4 gavisus sum valde quoniam inveni 4. I rejoiced greatly that I found of de filiis tuis ambulantes in veritate thy children walking in truth, as we sicut mandatum accepimus a Patre have received a commandment from the Father. 1:5 et nunc rogo te domina non tamquam 5. And now I beseech thee, lady, not mandatum novum scribens tibi sed quod as though I wrote a new commandment habuimus ab initio ut diligamus unto thee, but that which we had from alterutrum the beginning, that we love one another. 1:6 et haec est caritas ut ambulemus 6. And this is love, that we walk secundum mandata eius hoc mandatum est after his commandments. This is the ut quemadmodum audistis ab initio in eo commandment, That, as ye have heard ambuletis from the beginning, ye should walk in it. 1:7 quoniam multi seductores exierunt 7. For many deceivers are entered into in mundum qui non confitentur Iesum the world, who confess not that Jesus Christum venientem in carne hic est Christ is come in the flesh. This is a seductor et antichristus deceiver and an antichrist. 1:8 videte vosmet ipsos ne perdatis 8. Look to yourselves, that we lose quae operati estis sed ut mercedem not those things which we have wrought, plenam accipiatis but that we receive a full reward. 1:9 omnis qui praecedit et non manet 9. Whosoever transgresseth, and in doctrina Christi Deum non habet qui abideth not in the doctrine of Christ, permanet in doctrina hic et Filium et hath not God. He that abideth in the Patrem habet doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. 1:10 si quis venit ad vos et hanc 10. If there come any unto you, and doctrinam non adfert nolite recipere bring not this doctrine, receive him eum in domum nec have ei dixeritis not into your house, neither bid him God speed: 1:11 qui enim dicit illi have 11. For he that biddeth him God speed communicat operibus illius malignis is partaker of his evil deeds. 1:12 plura habens vobis scribere nolui 12. Having many things to write unto per cartam et atramentum spero enim me you, I would not write with paper and futurum apud vos et os ad os loqui ut ink: but I trust to come unto you, and gaudium vestrum plenum sit speak face to face, that our joy may be full. 1:13 salutant te filii sororis tuae 13. The children of thy elect sister electae greet thee. Amen.Go back to New Testament Menu: | NT Menu | Top of Chapter | |