German
Elberfelder Bibel |
2. Peter
Chapter 2 |
English
King James Bible |
Gottes Gericht über die Irrlehrer - ihre verderbliche Gesinnung 1. Es waren aber auch falsche 2:1 But there were false prophets also Propheten unter dem Volk, wie auch among the people, even as there shall unter euch falsche Lehrer sein werden, be false teachers among you, who die verderbenbringende Parteiungen privily shall bring in damnable heimlich einführen werden, indem sie heresies, even denying the Lord that den Gebieter, der sie erkauft hat, bought them, and bring upon themselves verleugnen und sich selbst schnelles swift destruction. Verderben zuziehen. 2. Und viele werden ihren 2:2 And many shall follow their Ausschweifungen nachfolgen, um pernicious ways; by reason of whom the derentwillen der Weg der Wahrheit way of truth shall be evil spoken of. verlästert werden wird. 3. Und aus Habsucht werden sie euch 2:3 And through covetousness shall mit betrügerischen Worten kaufen; they with feigned words make denen das Gericht seit langem schon merchandise of you: whose judgment now nicht zögert, und ihr Verderben of a long time lingereth not, and their schlummert nicht. damnation slumbereth not. 4. Denn wenn Gott Engel, die gesündigt 2:4 For if God spared not the angels hatten, nicht verschonte, sondern sie that sinned, but cast them down to in finstere Höhlen des Abgrundes hell, and delivered them into chains of hinabgestürzt und zur Aufbewahrung für darkness, to be reserved unto judgment; das Gericht überliefert hat; 5. und [wenn] er die alte Welt nicht 2:5 And spared not the old world, but verschonte, sondern [nur] Noah, den saved Noah the eighth person, a Prediger der Gerechtigkeit, als achten preacher of righteousness, bringing in [neben sieben anderen] bewahrte, als the flood upon the world of the ungodly; er die Flut über die Welt der Gottlosen brachte; 6. und [wenn] er die Städte Sodom und 2:6 And turning the cities of Sodom Gomorra einäscherte und zur Zerstörung and Gomorrha into ashes condemned them verurteilte und denen ein Beispiel with an overthrow, making them an setzte, die künftig gottlos sein ensample unto those that after should würden; live ungodly; 7. und [wenn] er den gerechten Lot 2:7 And delivered just Lot, vexed with rettete, der von dem ausschweifenden the filthy conversation of the wicked: Wandel der Ruchlosen gequält wurde 8. - denn der unter ihnen wohnende 2:8 (For that righteous man dwelling Gerechte quälte durch das, was er sah among them, in seeing and hearing, und hörte, Tag für Tag [seine] vexed his righteous soul from day to gerechte Seele mit [ihren] gesetzlosen day with their unlawful deeds;) Werken -, [so wird deutlich]: 9. der Herr weiß die Gottseligen aus 2:9 The Lord knoweth how to deliver der Versuchung zu retten, die the godly out of temptations, and to Ungerechten aber aufzubewahren auf den reserve the unjust unto the day of Tag des Gerichts, wenn sie bestraft judgment to be punished: werden; 10. besonders aber die, welche in der 2:10 But chiefly them that walk after Lust der Befleckung dem Fleisch the flesh in the lust of uncleanness, nachwandeln und die Herrschaft and despise government. Presumptuous verachten, Verwegene, Eigenmächtige; are they, selfwilled, they are not sie erzittern nicht, Herrlichkeiten zu afraid to speak evil of dignities. lästern, 11. wo Engel, die an Stärke und Macht 2:11 Whereas angels, which are greater größer sind, nicht ein lästerndes in power and might, bring not railing Urteil gegen sie beim Herrn vorbringen. accusation against them before the Lord. 12. Diese aber, wie unvernünftige 2:12 But these, as natural brute Tiere, von Natur aus zum beasts, made to be taken and destroyed, Eingefangenwerden und Verderben speak evil of the things that they geschaffen, lästern das, was sie nicht understand not; and shall utterly kennen, und werden auch in ihrem perish in their own corruption; Verderben umkommen, 13. wobei sie um den Lohn der 2:13 And shall receive the reward of Ungerechtigkeit gebracht werden. Sie unrighteousness, as they that count it achten [sogar] die Schwelgerei bei pleasure to riot in the day time. Spots Tage als ein Vergnügen, Schmutz- und they are and blemishes, sporting Schandflecke, die in ihren Betrügereien themselves with their own deceivings schwelgen und zusammen mit euch while they feast with you; Festessen halten; 14. sie haben Augen voll [Begier nach] 2:14 Having eyes full of adultery, and einer Ehebrecherin und lassen von der that cannot cease from sin; beguiling Sünde nicht ab, indem sie unbefestigte unstable souls: an heart they have Seelen anlocken; sie haben ein in der exercised with covetous practices; Habsucht geübtes Herz, Kinder des cursed children: Fluches; 15. sie sind abgeirrt, da sie den 2:15 Which have forsaken the right geraden Weg verlassen haben, und sind way, and are gone astray, following the nachgefolgt dem Weg Bileams, des way of Balaam the son of Bosor, who [Sohnes] Beors, der den Lohn der loved the wages of unrighteousness; Ungerechtigkeit liebte, 16. aber eine Zurechtweisung der 2:16 But was rebuked for his iniquity: eigenen Gesetzlosigkeit empfing: ein the dumb ass speaking with man's voice stummes Lasttier redete mit forbad the madness of the prophet. Menschenstimme und wehrte der Torheit des Propheten. 17. Diese sind Brunnen ohne Wasser und 2:17 These are wells without water, Nebel, vom Sturmwind getrieben; und clouds that are carried with a tempest; ihnen ist das Dunkel der Finsternis to whom the mist of darkness is aufbewahrt. reserved for ever. 18. Denn sie führen stolze, nichtige 2:18 For when they speak great Reden und locken mit fleischlichen swelling words of vanity, they allure Begierden durch Ausschweifungen through the lusts of the flesh, through diejenigen an, die kaum denen much wantonness, those that were clean entflohen sind, die im Irrtum wandeln; escaped from them who live in error. 19. sie versprechen ihnen Freiheit, 2:19 While they promise them liberty, während sie selbst Sklaven des they themselves are the servants of Verderbens sind; denn von wem jemand corruption: for of whom a man is überwältigt ist, dem ist er auch als overcome, of the same is he brought in Sklave unterworfen. bondage. 20. Denn wenn sie den Befleckungen der 2:20 For if after they have escaped Welt durch die Erkenntnis des Herrn the pollutions of the world through the und Heilandes Jesus Christus entflohen knowledge of the Lord and Saviour Jesus sind, aber wieder in diese verwickelt Christ, they are again entangled und überwältigt werden, so ist für sie therein, and overcome, the latter end das letzte schlimmer geworden als das is worse with them than the beginning. erste. 21. Denn es wäre ihnen besser, den Weg 2:21 For it had been better for them der Gerechtigkeit nicht erkannt zu not to have known the way of haben, als sich, nachdem sie [ihn] righteousness, than, after they have erkannt haben, wieder abzuwenden von known it, to turn from the holy dem ihnen überlieferten heiligen Gebot. commandment delivered unto them. 22. Es ist ihnen aber nach dem wahren 2:22 But it is happened unto them Sprichwort ergangen: Der Hund kehrt according to the true proverb, The dog wieder um zu seinem eigenen Gespei und is turned to his own vomit again; and die gewaschene Sau zum Wälzen im Kot. the sow that was washed to her wallowing in the mire. Gewißheit und Erwartung der Wiederkunft Christi |