German
Elberfelder Bibel |
2. Thessalonians
Chapter 2 |
English
King James Bible |
Die Ankunft Christi und der ihr vorausgehende große Verfhrer 1. Wir bitten euch aber, Brüder, wegen 2:1 Now we beseech you, brethren, by der Ankunft unseres Herrn Jesus the coming of our Lord Jesus Christ, Christus und unserer Vereinigung mit and by our gathering together unto him, ihm, 2. daß ihr euch nicht schnell in eurem 2:2 That ye be not soon shaken in Sinn erschüttern laßt noch erschreckt mind, or be troubled, neither by werdet, weder durch Geist, noch durch spirit, nor by word, nor by letter as Wort, noch durch Brief, als [seien from us, as that the day of Christ is sie] von uns, als ob der Tag des Herrn at hand. da wäre. 3. Laßt euch von niemand auf 2:3 Let no man deceive you by any irgendeine Weise verführen, denn means: for that day shall not come, [dieser Tag kommt nicht], es sei denn, except there come a falling away first, daß zuerst der Abfall gekommen und der and that man of sin be revealed, the Mensch der Gesetzlosigkeit geoffenbart son of perdition; worden ist, der Sohn des Verderbens; 4. der sich widersetzt und sich 2:4 Who opposeth and exalteth himself überhebt über alles, was Gott heißt above all that is called God, or that oder ein Gegenstand der Verehrung ist, is worshipped; so that he as God so daß er sich in den Tempel Gottes sitteth in the temple of God, shewing setzt und sich ausweist, daß er Gott himself that he is God. sei. 5. Erinnert ihr euch nicht, daß ich 2:5 Remember ye not, that, when I was dies zu euch sagte, als ich noch bei yet with you, I told you these things? euch war? 6. Und jetzt wißt ihr, was zurückhält, 2:6 And now ye know what withholdeth damit er zu seiner Zeit geoffenbart that he might be revealed in his time. wird. 7. Denn schon ist das Geheimnis der 2:7 For the mystery of iniquity doth Gesetzlosigkeit wirksam; nur [offenbart already work: only he who now letteth es sich nicht], bis der, welcher jetzt will let, until he be taken out of the zurückhält, aus dem Weg ist; way. 8. und dann wird der Gesetzlose 2:8 And then shall that Wicked be geoffenbart werden, den der Herr Jesus revealed, whom the Lord shall consume beseitigen wird durch den Hauch seines with the spirit of his mouth, and shall Mundes und vernichten durch die destroy with the brightness of his Erscheinung seiner Ankunft; coming: 9. [ihn], dessen Ankunft gemäß der 2:9 Even him, whose coming is after Wirksamkeit des Satans erfolgt, mit the working of Satan with all power and jeder Machttat und mit Zeichen und signs and lying wonders, Wundern der Lüge 10. und mit jedem Betrug der 2:10 And with all deceivableness of Ungerechtigkeit für die, welche unrighteousness in them that perish; verloren gehen, dafür, daß sie die because they received not the love of Liebe der Wahrheit zu ihrer Errettung the truth, that they might be saved. nicht angenommen haben. 11. Und deshalb sendet ihnen Gott eine 2:11 And for this cause God shall send wirksame Kraft des Irrwahns, daß sie them strong delusion, that they should der Lüge glauben, believe a lie: 12. damit alle gerichtet werden, die 2:12 That they all might be damned who der Wahrheit nicht geglaubt, sondern believed not the truth, but had Wohlgefallen gefunden haben an der pleasure in unrighteousness. Ungerechtigkeit. Ermahnung zum Festhalten an der Wahrheit 13. Wir aber sind schuldig, Gott 2:13 But we are bound to give thanks allezeit für euch zu danken, vom Herrn alway to God for you, brethren beloved geliebte Brüder, daß Gott euch von of the Lord, because God hath from the Anfang an erwählt hat zur Errettung in beginning chosen you to salvation Heiligung des Geistes und im Glauben an through sanctification of the Spirit die Wahrheit, and belief of the truth: 14. wozu er euch auch berufen hat 2:14 Whereunto he called you by our durch unser Evangelium, zur Erlangung gospel, to the obtaining of the glory der Herrlichkeit unseres Herrn Jesus of our Lord Jesus Christ. Christus. 15. Also nun, Brüder, steht fest und 2:15 Therefore, brethren, stand fast, haltet die Überlieferungen, die ihr and hold the traditions which ye have gelehrt worden seid, sei es durch Wort been taught, whether by word, or our oder durch unseren Brief. epistle. 16. Er selbst aber, unser Herr Jesus 2:16 Now our Lord Jesus Christ Christus, und Gott, unser Vater, der himself, and God, even our Father, uns geliebt und [uns] in [seiner] which hath loved us, and hath given us Gnade ewigen Trost und gute Hoffnung everlasting consolation and good hope gegeben hat, through grace, 17. tröste eure Herzen und befestige 2:17 Comfort your hearts, and stablish [sie] in jedem guten Werk und Wort. you in every good word and work. |