Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
PARALIPOMENON I
Chapter 6 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
6:1 filii Levi Gersom Caath Merari | 6:1. The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari. |
6:2 filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel | 6:2. The Sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel. |
6:3 filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar | 6:3. The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The Sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar. |
6:4 Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue | 6:4. Eleazar begot Phinees, and Phinees begot Abisue, |
6:5 Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi | 6:5. And Abisue begot Bocci, and Bocci begot Ozi. |
6:6 Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth | 6:6. Ozi begot Zaraias, and Zaraias begot Maraioth. |
6:7 porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob | 6:7. And Maraioth begot Amarias, and Amarias begot Achitob. |
6:8 Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas | 6:8. Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas. |
6:9 Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan | 6:9. Achimaas begot Azarias, Azarias begot Johanan, |
6:10 Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem | 6:10. Johanan begot Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem. |
6:11 genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob | 6:11. And Azarias begot Amarias, and Amarias begot Achitob. |
6:12 Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum | 6:12. And Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Sellum, |
6:13 Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam | 6:13. Sellum begot Helcias, and Helcias begot Azarias, |
6:14 Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec | 6:14. Azarias begot Saraias, and Saraias begot Josedec. |
6:15 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor | 6:15. Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor. |
6:16 filii ergo Levi Gersom Caath et Merari | 6:16. So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari. |
6:17 et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei | 6:17. And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei. |
6:18 filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel | 6:18. The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel. |
6:19 filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum | 6:19. The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families. |
6:20 Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius | 6:20. Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son, |
6:21 Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius | 6:21. Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son. |
6:22 filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius | 6:22. The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son, |
6:23 Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius | 6:23. Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son, |
6:24 Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius | 6:24. Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son. |
6:25 filii Helcana Amasai et Ahimoth | 6:25. The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth. |
6:26 Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius | 6:26. And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son, |
6:27 Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius | 6:27. Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son. |
6:28 filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia | 6:28. The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia. |
6:29 filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius | 6:29. And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son, |
6:30 Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius | 6:30. Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son. |
6:31 isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca | 6:31. These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed. |
6:32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio | 6:32. And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry. |
6:33 hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel | 6:33. And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel, |
6:34 filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou | 6:34. The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu, |
6:35 filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai | 6:35. The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai, |
6:36 filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae | 6:36. The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias, |
6:37 filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core | 6:37. The son of Thahath, the son of Asir, the son of Abiasaph, the son of Core, |
6:38 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel | 6:38. The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel. |
6:39 et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa | 6:39. And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa. |
6:40 filii Michahel filii Basiae filii Melchiae | 6:40. The son of Michael, the son of Basaia, the, son of Melchia. |
6:41 filii Athnai filii Zara filii Adaia | 6:41. The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia. |
6:42 filii Ethan filii Zamma filii Semei | 6:42. The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei. |
6:43 filii Ieth filii Gersom filii Levi | 6:43. The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi. |
6:44 filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch | 6:44. And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch, |
6:45 filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae | 6:45. The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias, |
6:46 filii Amasai filii Bonni filii Somer | 6:46. The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer, |
6:47 filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi | 6:47. The son of Moholi, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi. |
6:48 fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini | 6:48. Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord. |
6:49 Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei | 6:49. But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for every work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded. |
6:50 hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius | 6:50. And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son, |
6:51 Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius | 6:51. Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son, |
6:52 Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius | 6:52. Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son, |
6:53 Sadoc filius eius Achimaas filius eius | 6:53. Sadoc his son, Achimaas his son. |
6:54 et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat | 6:54. And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot. |
6:55 dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum | 6:55. And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about: |
6:56 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne | 6:56. But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone. |
6:57 porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius | 6:57. And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof, |
6:58 Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis | 6:58. And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs: |
6:59 Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum | 6:59. Asan also, and Bethsames, with their suburbs. |
6:60 de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas | 6:60. And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen. |
6:61 filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem | 6:61. And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession. |
6:62 porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim | 6:62. And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe Manasses in Basan, thirteen cities. |
6:63 filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim | 6:63. And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities. |
6:64 dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum | 6:64. And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs. |
6:65 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis | 6:65. And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names. |
6:66 et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim | 6:66. And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim. |
6:67 dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis | 6:67. And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs, |
6:68 Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter | 6:68. Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner, |
6:69 necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum | 6:69. Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner, |
6:70 porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant | 6:70. And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs, to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath. |
6:71 filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis | 6:71. And to the sons of Gersom, out the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs. |
6:72 de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis | 6:72. Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs; |
6:73 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis | 6:73. Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs. |
6:74 de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter | 6:74. And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner; |
6:75 Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis | 6:75. Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs. |
6:76 porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius | 6:76. And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs. |
6:77 filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis | 6:77. And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs. |
6:78 trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis | 6:78. Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan and out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs; |
6:79 Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis | 6:79. Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs; |
6:80 necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis | 6:80. Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs; |
6:81 sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis | 6:81. Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs. |