Vulgata
Jerome's Latin
Translation of the Bible
Prophetia Ezechielis
Chapter 19
Douay-Rheims
Translation of
the Latin Vulgate

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter --------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
---| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |---
19:1 et tu adsume planctum super principes Israhel 19:1. Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
19:2 et dices quare mater tua leaena inter leones cubavit in medio leunculorum enutrivit catulos suos 19:2. And say: Why did thy mother the lioness lie down among the lions, and bring up her whelps in the midst of young lions?
19:3 et eduxit unum de leunculis suis leo factus est et didicit capere praedam hominemque comedere 19:3. And she brought out one of her whelps, and he became a lion: and he learned to catch the prey, and to devour men.
19:4 et audierunt de eo gentes et non absque vulneribus suis ceperunt eum et adduxerunt eum in catenis in terram Aegypti 19:4. And the nations heard of him, and took him, but not without receiving wounds: and they brought him in chains into the land of Egypt.
19:5 quae cum vidisset quoniam infirmata est et periit expectatio eius tulit unum de leunculis suis leonem constituit eum 19:5. But she seeing herself weakened, and that her hope was lost, took one of her young lions, and set him up for a lion.
19:6 qui incedebat inter leones et factus est leo didicit praedam capere et homines devorare 19:6. And he went up and down among the lions, and became a lion: and he learned to catch the prey, and to devour men.
19:7 didicit viduas facere et civitates eorum in desertum adducere et desolata est terra et plenitudo eius a voce rugitus illius 19:7. He learned to make widows, and to lay waste their cities: and the land became desolate, and the fulness thereof by the noise of his roaring.
19:8 et convenerunt adversum eum gentes undique de provinciis et expanderunt super eum rete suum in vulneribus earum captus est 19:8. And the nations came together against him on every side out of the provinces, and they spread their net over him, in their wounds he was taken.
19:9 et miserunt eum in caveam in catenis adduxerunt eum ad regem Babylonis miseruntque eum in carcerem ne audiretur vox eius ultra super montes Israhel 19:9. And they put him into a cage, they brought him in chains to the king of Babylon: and they cast him into prison, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
19:10 mater tua quasi vinea in sanguine tuo super aquam plantata fructus eius et frondes eius creverunt ex aquis multis 19:10. Thy mother is like a vine in thy blood planted by the water: her fruit and her branches have grown out of many waters.
19:11 et factae sunt ei virgae solidae in sceptra dominantium et exaltata est statura eius inter frondes et vidit altitudinem suam in multitudine palmitum suorum 19:11. And she hath strong rods to make sceptres for them that bear rule, and her stature was exalted among the branches: and she saw her height in the multitude of her branches.
19:12 et evulsa est in ira in terramque proiecta et ventus urens siccavit fructum eius marcuerunt et arefactae sunt virgae roboris eius ignis comedit eam 19:12. But she was plucked up in wrath, and cast on the ground, and the burning wind dried up her fruit: her strong rods are withered, and dried up: the fire hath devoured her.
19:13 et nunc transplantata est in desertum in terra invia et sitienti 19:13. And now she is transplanted into the desert, in a land not passable, and dry.
19:14 et egressus est ignis de virga ramorum eius qui fructum eius comedit et non fuit in ea virga fortis sceptrum dominantium planctus est et erit in planctum 19:14. And a fire is gone out from a rod of her branches, which hath devoured her fruit: so that she now hath no strong rod, to be a sceptre of rulers. This is a lamentation, and it shall be for a lamentation.
| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter --------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
---| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |---