Vulgata
Jerome's Latin
Translation of the Bible
Zacharia / Zechariah
Chapter 2
Douay-Rheims
Translation of
the Latin Vulgate

| OT Menu |----- | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ----- | End of this Chapter |
2:1 et levavi oculos meos et vidi et ecce vir et in manu eius funiculus mensorum 2:1. And I lifted up my eyes, and saw, and behold a man, with a measuring line in his hand.
2:2 et dixi quo tu vadis et dixit ad me ut metiar Hierusalem et videam quanta sit latitudo eius et quanta longitudo eius 2:2. And I said: Whither goest thou? and he said to me: To measure Jerusalem, and to see how great is the breadth thereof, and how great the length thereof.
2:3 et ecce angelus qui loquebatur in me egrediebatur et angelus alius egrediebatur in occursum eius 2:3. And behold the angel that spoke in me went forth, and another angel went out to meet him.
2:4 et dixit ad eum curre loquere ad puerum istum dicens absque muro habitabitur Hierusalem prae multitudine hominum et iumentorum in medio eius 2:4. And he said to him: Run, speak to this young man, saying: Jerusalem shall be inhabited without walls, by reason of the multitude of men, and of the beasts in the midst thereof.
2:5 et ego ero ei ait Dominus murus ignis in circuitu et in gloria ero in medio eius 2:5. And I will be to it, saith the Lord, a wall of fire round about: and I will be in glory in the midst thereof.
2:6 o o fugite de terra aquilonis dicit Dominus quoniam in quattuor ventos caeli dispersi vos dicit Dominus 2:6. O, O flee ye out of the land of the north, saith the Lord, for I have scattered you into the four winds of heaven, saith the Lord.
2:7 o Sion fuge quae habitas apud filiam Babylonis 2:7. O Sion, flee, thou that dwellest with the daughter of Babylon:
2:8 quia haec dicit Dominus exercituum post gloriam misit me ad gentes quae spoliaverunt vos qui enim tetigerit vos tangit pupillam oculi eius 2:8. For thus saith the Lord of hosts: After the glory he hath sent me to the nations that have robbed you: for he that toucheth you, toucheth the apple of my eye:
2:9 quia ecce ego levo manum meam super eos et erunt praedae his qui serviebant sibi et cognoscetis quia Dominus exercituum misit me 2:9. For behold, I lift up my hand upon them, and they shall be a prey to those that served them: and you shall know that the Lord of hosts sent me.
2:10 lauda et laetare filia Sion quia ecce ego venio et habitabo in medio tui ait Dominus 2:10. Sing praise, and rejoice, O daughter of Sion: for behold I come, and I will dwell in the midst of thee: saith the Lord.
2:11 et adplicabuntur gentes multae ad Dominum in die illa et erunt mihi in populum et habitabo in medio tui et scies quia Dominus exercituum misit me ad te 2:11. And many nations shall be joined to the Lord in that day, and they shall be my people, and I will dwell in the midst of thee: and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me to thee.
2:12 et possidebit Dominus Iudam partem suam in terra sanctificata et eliget adhuc Hierusalem 2:12. And the Lord shall possess Juda his portion in the sanctified land: and he shall yet choose Jerusalem.
2:13 sileat omnis caro a facie Domini quia consurrexit de habitaculo sancto suo 2:13. Let all flesh be silent at the presence of the Lord: for he is risen up out of his holy habitation.
| OT Menu |--- | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | --- |Top of this Chapter |