German
Elberfelder Bibel |
1. John
Chapter 1 |
English
King James Bible |
Das apostolische Zeugnis der Verkündigung 1. Was von Anfang an war, was wir 1:1 That which was from the beginning, gehört, was wir mit unseren Augen which we have heard, which we have seen gesehen, was wir angeschaut und unsere with our eyes, which we have looked Hände betastet haben vom Wort des upon, and our hands have handled, of Lebens the Word of life; 2. - und das Leben ist geoffenbart 1:2 (For the life was manifested, and worden, und wir haben gesehen und we have seen it, and bear witness, and bezeugen und verkündigen euch das shew unto you that eternal life, which ewige Leben, das bei dem Vater war und was with the Father, and was manifested uns geoffenbart worden ist -; unto us;) 3. was wir gesehen und gehört haben, 1:3 That which we have seen and heard verkündigen wir auch euch, damit auch declare we unto you, that ye also may ihr mit uns Gemeinschaft habt; und have fellowship with us: and truly our zwar ist unsere Gemeinschaft mit dem fellowship is with the Father, and with Vater und mit seinem Sohn Jesus his Son Jesus Christ. Christus. 4. Und dies schreiben wir, damit 1:4 And these things write we unto unsere Freude vollkommen sei. you, that your joy may be full. Wandel im Licht und Vergebung der Sünden 5. Und dies ist die Botschaft, die wir 1:5 This then is the message which we von ihm gehört haben und euch have heard of him, and declare unto verkündigen: daß Gott Licht ist und you, that God is light, and in him is gar keine Finsternis in ihm ist. no darkness at all. 6. Wenn wir sagen, daß wir 1:6 If we say that we have fellowship Gemeinschaft mit ihm haben, und with him, and walk in darkness, we lie, wandeln in der Finsternis, lügen wir and do not the truth: und tun nicht die Wahrheit. 7. Wenn wir aber im Licht wandeln, wie 1:7 But if we walk in the light, as he er im Licht ist, haben wir is in the light, we have fellowship one Gemeinschaft miteinander, und das Blut with another, and the blood of Jesus Jesu, seines Sohnes, reinigt uns von Christ his Son cleanseth us from all jeder Sünde. sin. 8. Wenn wir sagen, daß wir keine Sünde 1:8 If we say that we have no sin, we haben, betrügen wir uns selbst, und deceive ourselves, and the truth is not die Wahrheit ist nicht in uns. in us. 9. Wenn wir unsere Sünden bekennen, 1:9 If we confess our sins, he is ist er treu und gerecht, daß er uns faithful and just to forgive us our die Sünden vergibt und uns reinigt von sins, and to cleanse us from all jeder Ungerechtigkeit. unrighteousness. 10. Wenn wir sagen, daß wir nicht 1:10 If we say that we have not gesündigt haben, machen wir ihn zum sinned, we make him a liar, and his Lügner, und sein Wort ist nicht in uns. word is not in us. |