German
Elberfelder Bibel |
2. Timothy
Chapter 2 |
English
King James Bible |
Ermunterung zur Treue in Kampf und Leiden 1. Du nun, mein Kind, sei stark in der 2:1 Thou therefore, my son, be strong Gnade, die in Christus Jesus ist; in the grace that is in Christ Jesus. 2. und was du von mir in Gegenwart 2:2 And the things that thou hast vieler Zeugen gehört hast, das heard of me among many witnesses, the vertraue treuen Menschen an, die same commit thou to faithful men, who tüchtig sein werden, auch andere zu shall be able to teach others also. lehren. 3. Nimm teil an den Leiden als ein 2:3 Thou therefore endure hardness, as guter Streiter Christi Jesu. a good soldier of Jesus Christ. 4. Niemand, der Kriegsdienste leistet, 2:4 No man that warreth entangleth verwickelt sich in die Beschäftigungen himself with the affairs of this life; des Lebens, damit er dem gefalle, der that he may please him who hath chosen ihn angeworben hat. him to be a soldier. 5. Wenn aber auch jemand am Wettkampf 2:5 And if a man also strive for teilnimmt, so erhält er nicht den masteries, yet is he not crowned, Siegeskranz, er habe denn gesetzmäßig except he strive lawfully. gekämpft. 6. Der Ackerbauer, der sich müht, muß 2:6 The husbandman that laboureth must als erster an den Früchten Anteil be first partaker of the fruits. haben. 7. Bedenke, was ich sage; denn der 2:7 Consider what I say; and the Lord Herr wird dir Verständnis geben in give thee understanding in all things. allen Dingen. 8. Halte im Gedächtnis Jesus Christus, 2:8 Remember that Jesus Christ of the auferweckt aus den Toten, aus dem seed of David was raised from the dead Samen Davids, nach meinem Evangelium, according to my gospel: 9. in dem ich Leid ertrage bis zu 2:9 Wherein I suffer trouble, as an Fesseln wie ein Übeltäter; aber das evil doer, even unto bonds; but the Wort Gottes ist nicht gebunden. word of God is not bound. 10. Deswegen erdulde ich alles um der 2:10 Therefore I endure all things for Auserwählten willen, damit auch sie die the elect's sakes, that they may also Errettung, die in Christus Jesus ist, obtain the salvation which is in Christ mit ewiger Herrlichkeit erlangen. Jesus with eternal glory. 11. Das Wort ist gewiß. Denn wenn wir 2:11 It is a faithful saying: For if mitgestorben sind, werden wir auch we be dead with him, we shall also live mitleben; with him: 12. wenn wir ausharren, werden wir 2:12 If we suffer, we shall also reign auch mitherrschen; wenn wir with him: if we deny him, he also will verleugnen, wird auch er uns deny us: verleugnen; 13. wenn wir untreu sind - er bleibt 2:13 If we believe not, yet he abideth treu, denn er kann sich selbst nicht faithful: he cannot deny himself. verleugnen. Warnung vor Wortstreit und Irrlehren 14. Dies bringe in Erinnerung, indem 2:14 Of these things put them in du ernstlich vor Gott bezeugst, man remembrance, charging them before the solle nicht Wortstreit führen, was zu Lord that they strive not about words nichts nütze, [sondern] zum Verderben to no profit, but to the subverting of der Zuhörer ist. the hearers. 15. Strebe danach, dich Gott bewährt 2:15 Study to shew thyself approved zur Verfügung zu stellen als einen unto God, a workman that needeth not to Arbeiter, der sich nicht zu schämen be ashamed, rightly dividing the word hat, der das Wort der Wahrheit in of truth. gerader Richtung schneidet. 16. Die unheiligen, leeren Geschwätze 2:16 But shun profane and vain aber vermeide; denn sie werden zu babblings: for they will increase unto weiterer Gottlosigkeit fortschreiten, more ungodliness. 17. und ihr Wort wird um sich fressen 2:17 And their word will eat as doth a wie Krebs. Dazu gehören Hymenäus und canker: of whom is Hymenaeus and Philetus, Philetus; 18. die von der Wahrheit abgeirrt 2:18 Who concerning the truth have sind, indem sie sagen, daß die erred, saying that the resurrection is Auferstehung schon geschehen sei, und past already; and overthrow the faith den Glauben mancher zerstören. of some. 19. Doch der feste Grund Gottes steht 2:19 Nevertheless the foundation of und hat dieses Siegel: Der Herr kennt, God standeth sure, having this seal, die sein sind; und: Jeder, der den The Lord knoweth them that are his. Namen des Herrn nennt, stehe ab von And, let every one that nameth the name der Ungerechtigkeit! of Christ depart from iniquity. 20. In einem großen Haus aber sind 2:20 But in a great house there are nicht allein goldene und silberne not only vessels of gold and of silver, Gefäße, sondern auch hölzerne und but also of wood and of earth; and some irdene, und die einen zur Ehre, die to honour, and some to dishonour. anderen aber zur Unehre. 21. Wenn nun jemand sich von diesen 2:21 If a man therefore purge himself reinigt, wird er ein Gefäß zur Ehre from these, he shall be a vessel unto sein, geheiligt, nützlich dem honour, sanctified, and meet for the Hausherrn, zu jedem guten Werk master's use, and prepared unto every bereitet. good work. 22. Die jugendlichen Lüste aber 2:22 Flee also youthful lusts: but fliehe, strebe aber nach follow righteousness, faith, charity, Gerechtigkeit, Glauben, Liebe, Frieden peace, with them that call on the Lord mit denen, die den Herrn aus reinem out of a pure heart. Herzen anrufen. 23. Aber die törichten und ungereimten 2:23 But foolish and unlearned Streitfragen weise ab, da du weißt, questions avoid, knowing that they do daß sie Streitigkeiten erzeugen. gender strifes. 24. Ein Knecht des Herrn aber soll 2:24 And the servant of the Lord must nicht streiten, sondern gegen alle not strive; but be gentle unto all men, milde sein, lehrfähig, duldsam, apt to teach, patient, 25. und die Widersacher in Sanftmut 2:25 In meekness instructing those zurechtweisen, ob ihnen Gott nicht etwa that oppose themselves; if God Buße gebe zur Erkenntnis der Wahrheit peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth; 26. und sie wieder aus dem Fallstrick 2:26 And that they may recover des Teufels heraus nüchtern werden, da themselves out of the snare of the sie von ihm für seinen Willen gefangen devil, who are taken captive by him at worden sind. his will. |