German
Elberfelder Bibel |
Colossians
Chapter 3 |
English
King James Bible |
Himmlischer Sinn - Der alte und der neue Mensch 1. Wenn ihr nun mit dem Christus 3:1 If ye then be risen with Christ, auferweckt worden seid, so sucht, was seek those things which are above, droben ist, wo der Christus ist, where Christ sitteth on the right hand sitzend zur Rechten Gottes. of God. 2. Sinnt auf das, was droben ist, 3:2 Set your affection on things nicht auf das, was auf der Erde ist; above, not on things on the earth. 3. denn ihr seid gestorben, und euer 3:3 For ye are dead, and your life is Leben ist verborgen mit dem Christus in hid with Christ in God. Gott. 4. Wenn der Christus, unser Leben, 3:4 When Christ, who is our life, geoffenbart werden wird, dann werdet shall appear, then shall ye also appear auch ihr mit ihm geoffenbart werden in with him in glory. Herrlichkeit. 5. Tötet nun eure Glieder, die auf 3:5 Mortify therefore your members der Erde sind: Unzucht, Unreinheit, which are upon the earth; fornication, Leidenschaft, böse Lust und Habsucht, uncleanness, inordinate affection, evil die Götzendienst ist. concupiscence, and covetousness, which is idolatry: 6. Um dieser Dinge willen kommt der 3:6 For which things' sake the wrath Zorn Gottes. of God cometh on the children of disobedience: 7. Darin seid auch ihr einst 3:7 In the which ye also walked some gewandelt, als ihr in diesen Dingen time, when ye lived in them. lebtet. 8. Jetzt aber legt auch ihr das alles 3:8 But now ye also put off all these; ab: Zorn, Wut, Bosheit, Lästerung, anger, wrath, malice, blasphemy, filthy schändliches Reden aus eurem Mund. communication out of your mouth. 9. Belügt einander nicht, da ihr den 3:9 Lie not one to another, seeing alten Menschen mit seinen Handlungen that ye have put off the old man with ausgezogen his deeds; 10. und den neuen angezogen habt, der 3:10 And have put on the new man, erneuert wird zur Erkenntnis nach dem which is renewed in knowledge after the Bild dessen, der ihn erschaffen hat. image of him that created him: 11. Da ist weder Grieche noch Jude, 3:11 Where there is neither Greek nor Beschneidung noch Unbeschnittenheit, Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbar, Skythe, Sklave, Freier, sondern Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christus alles und in allen. Christ is all, and in all. 12. Zieht nun an als Auserwählte 3:12 Put on therefore, as the elect of Gottes, als Heilige und Geliebte: God, holy and beloved, bowels of herzliches Erbarmen, Güte, Demut, mercies, kindness, humbleness of mind, Milde, Langmut. meekness, longsuffering; 13. Ertragt einander und vergebt euch 3:13 Forbearing one another, and gegenseitig, wenn einer Klage gegen den forgiving one another, if any man have aderen hat; wie auch der Christus euch a quarrel against any: even as Christ vergeben hat, so auch ihr. forgave you, so also do ye. 14. Zu diesem allen aber [zieht] die 3:14 And above all these things put on Liebe [an], die das Band der charity, which is the bond of Vollkommenheit ist. perfectness. 15. Und der Friede des Christus 3:15 And let the peace of God rule in regiere in euren Herzen, zu dem ihr your hearts, to the which also ye are auch berufen worden seid in einem Leib; called in one body; and be ye thankful. und seid dankbar. 16. Das Wort des Christus wohne 3:16 Let the word of Christ dwell in reichlich in euch; in aller Weisheit you richly in all wisdom; teaching and lehrt und ermahnt euch gegenseitig, mit admonishing one another in psalms and Psalmen, Lobliedern und geistlichen hymns and spiritual songs, singing with Liedern singt Gott in euren Herzen in grace in your hearts to the Lord. Gnade. 17. Und alles, was ihr tut, im Wort 3:17 And whatsoever ye do in word or oder im Werk, alles tut im Namen des deed, do all in the name of the Lord Herrn Jesus, und sagt Gott, dem Vater, Jesus, giving thanks to God and the Dank durch ihn. Father by him. Gegenseitige Pflichten der Hausgenossen 18. Ihr Frauen, ordnet euch euren 3:18 Wives, submit yourselves unto Männern unter, wie es sich im Herrn your own husbands, as it is fit in the geziemt. Lord. 19. Ihr Männer, liebt eure Frauen und 3:19 Husbands, love your wives, and be seid nicht bitter gegen sie. not bitter against them. 20. Ihr Kinder, gehorcht euren Eltern 3:20 Children, obey your parents in in allem, denn dies ist wohlgefällig im all things: for this is well pleasing Herrn. unto the Lord. 21. Ihr Väter, reizt eure Kinder 3:21 Fathers, provoke not your nicht, damit sie nicht mutlos werden. children to anger, lest they be discouraged. 22. Ihr Sklaven, gehorcht in allem 3:22 Servants, obey in all things your euren Herren nach dem Fleisch, nicht in masters according to the flesh; not Augendienerei, als Menschengefällige, with eyeservice, as menpleasers; but in sondern in Einfalt des Herzens, den singleness of heart, fearing God; Herrn fürchtend. 23. Was ihr auch tut, arbeitet von 3:23 And whatsoever ye do, do it Herzen als dem Herrn und nicht den heartily, as to the Lord, and not unto Menschen, men; 24. da ihr wißt, daß ihr vom Herrn 3:24 Knowing that of the Lord ye shall als Vergeltung das Erbe empfangen receive the reward of the inheritance: werdet; ihr dient dem Herrn Christus. for ye serve the Lord Christ. 25. Denn wer unrecht tut, wird das 3:25 But he that doeth wrong shall Unrecht empfangen, das er getan hat; receive for the wrong which he hath und da ist kein Ansehen der Person. done: and there is no respect of persons. |