German
Elberfelder Bibel
Colossians
Chapter 4
English
King James Bible

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | End of Chapter |
1.  Ihr Herren, gewährt euren Sklaven,     4:1  Masters, give unto your servants
was recht und billig ist, da ihr wißt,     that which is just and equal; knowing
daß auch ihr einen Herrn in den Himmeln    that ye also have a Master in heaven.
habt.

Ermahnung zum Gebet und zu weisem
Verhalten

2.  Haltet fest am Gebet, und wacht        4:2  Continue in prayer, and watch in
darin mit Danksagung;                      the same with thanksgiving;

3.  und betet zugleich auch für uns, daß   4:3  Withal praying also for us, that
Gott uns eine Tür des Wortes auftue,       God would open unto us a door of
das Geheimnis des Christus zu reden,       utterance, to speak the mystery of
dessentwegen ich auch gebunden bin,        Christ, for which I am also in bonds:

4.  damit ich es kundmache, wie ich        4:4  That I may make it manifest, as I
reden soll.                                ought to speak.

5.  Wandelt in Weisheit gegenüber          4:5  Walk in wisdom toward them that
denen, die draußen sind, kauft die         are without, redeeming the time.
gelegene Zeit aus.

6.  Euer Wort sei allezeit in Gnade,       4:6  Let your speech be alway with
mit Salz gewürzt; ihr sollt wissen, wie    grace, seasoned with salt, that ye may
ihr jedem einzelnen antworten sollt.       know how ye ought to answer every man.

Sendung des Tychikus und Onesimus -
Grüáe

7.  Alles, was mich angeht, wird euch      4:7  All my state shall Tychicus
Tychikus mitteilen, der geliebte Bruder    declare unto you, who is a beloved
und treue Diener und Mitknecht im Herrn.   brother, and a faithful minister and
                                           fellowservant in the Lord:

8.  Ihn habe ich eben deshalb zu euch      4:8  Whom I have sent unto you for the
gesandt, daß ihr unsere Umstände           same purpose, that he might know your
erfahrt und er eure Herzen tröste,         estate, and comfort your hearts;

9.  mit Onesimus, dem treuen und           4:9  With Onesimus, a faithful and
geliebten Bruder, der von euch ist; sie    beloved brother, who is one of you.
werden euch alles mitteilen, was hier      They shall make known unto you all
[vorgeht].                                 things which are done here.

10.  Es grüßt euch Aristarchus, mein       4:10  Aristarchus my fellowprisoner
Mitgefangener, und Markus, der Vetter      saluteth you, and Marcus, sister's son
des Barnabas, dessentwegen ihr Befehle     to Barnabas, (touching whom ye received
erhalten habt - wenn er zu euch kommt,     commandments: if he come unto you,
so nehmt ihn auf -,                        receive him;)

11.  und Jesus, genannt Justus. Aus        4:11  And Jesus, which is called
der Beschneidung sind diese allein         Justus, who are of the circumcision.
Mitarbeiter am Reich Gottes; sie sind      These only are my fellowworkers unto
mir ein Trost gewesen.                     the kingdom of God, which have been a
                                           comfort unto me.

12.  Es grüßt euch Epaphras, der von       4:12  Epaphras, who is one of you, a
euch ist, ein Knecht Christi Jesu, der     servant of Christ, saluteth you, always
allezeit für euch ringt in den Gebeten,    labouring fervently for you in prayers,
daß ihr vollkommen und völlig überzeugt    that ye may stand perfect and complete
in allem Willen Gottes dasteht.            in all the will of God.

13.  Denn ich gebe ihm Zeugnis, daß er     4:13  For I bear him record, that he
viel Mühe hat um euch und die in           hath a great zeal for you, and them
Laodizea und die in Hierapolis.            that are in Laodicea, and them in
                                           Hierapolis.

14.  Es grüßt euch Lukas, der geliebte     4:14  Luke, the beloved physician, and
Arzt, und Demas.                           Demas, greet you.

15.  Grüßt die Brüder in Laodizea und      4:15  Salute the brethren which are in
Nympha und die Gemeinde in seinem Haus.    Laodicea, and Nymphas, and the church
                                           which is in his house.

16.  Und wenn der Brief bei euch           4:16  And when this epistle is read
gelesen ist, so veranlaßt, daß er auch     among you, cause that it be read also
in der Gemeinde der Laodizeer gelesen      in the church of the Laodiceans; and
werde und daß auch ihr den aus Laodizea    that ye likewise read the epistle from
lest;                                      Laodicea.

17.  und sagt Archippus: Sieh auf den      4:17  And say to Archippus, Take heed
Dienst, den du im Herrn empfangen hast,    to the ministry which thou hast
daß du ihn erfüllst.                       received in the Lord, that thou fulfil
                                           it.

18.  Der Gruß mit meiner, des Paulus,      4:18  The salutation by the hand of me
Hand. Gedenkt meiner Fesseln! Die Gnade    Paul. Remember my bonds. Grace be with
sei mit euch!                              you. Amen.
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | Top of Chapter |