Latin
Jerome's Vulgata |
Epistola Petri II
Chapter 3 |
English
King James Bible |
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | End of Chapter | 3:1 hanc ecce vobis carissimi secundam 1. This second epistle, beloved, I now scribo Epistolam in quibus excito write unto you; in both which I stir up vestram in commonitione sinceram mentem your pure minds by way of remembrance: 3:2 ut memores sitis eorum quae 2. That ye may be mindful of the words praedixi verborum a sanctis prophetis which were spoken before by the holy et apostolorum vestrorum praeceptorum prophets, and of the commandment of us Domini et salvatoris the apostles of the Lord and Saviour: 3:3 hoc primum scientes quod venient 3. Knowing this first, that there in novissimis diebus in deceptione shall come in the last days scoffers, inlusores iuxta proprias walking after their own lusts, concupiscentias ambulantes 3:4 dicentes ubi est promissio aut 4. And saying, Where is the promise of adventus eius ex quo enim patres his coming? for since the fathers fell dormierunt omnia sic perseverant ab asleep, all things continue as they initio creaturae were from the beginning of the creation. 3:5 latet enim eos hoc volentes quod 5. For this they willingly are caeli erant prius et terra de aqua et ignorant of, that by the word of God per aquam consistens Dei verbo the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water: 3:6 per quae ille tunc mundus aqua 6. Whereby the world that then was, inundatus periit being overflowed with water, perished: 3:7 caeli autem qui nunc sunt et terra 7. But the heavens and the earth, eodem verbo repositi sunt igni servati which are now, by the same word are in diem iudicii et perditionis impiorum kept in store, reserved unto fire hominum against the day of judgment and perdition of ungodly men. 3:8 unum vero hoc non lateat vos 8. But, beloved, be not ignorant of carissimi quia unus dies apud Dominum this one thing, that one day is with sicut mille anni et mille anni sicut the Lord as a thousand years, and a dies unus thousand years as one day. 3:9 non tardat Dominus promissi sed 9. The Lord is not slack concerning patienter agit propter vos nolens his promise, as some men count aliquos perire sed omnes ad slackness; but is longsuffering to paenitentiam reverti us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance. 3:10 adveniet autem dies Domini ut fur 10. But the day of the Lord will come in qua caeli magno impetu transient as a thief in the night; in the which elementa vero calore solventur the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up. 3:11 cum haec igitur omnia dissolvenda 11. Seeing then that all these things sint quales oportet esse vos in sanctis shall be dissolved, what manner of conversationibus et pietatibus persons ought ye to be in all holy conversation and godliness, 3:12 expectantes et properantes in 12. Looking for and hasting unto the adventum Dei diei per quam caeli coming of the day of God, wherein the ardentes solventur et elementa ignis heavens being on fire shall be ardore tabescent dissolved, and the elements shall melt with fervent heat? 3:13 novos vero caelos et novam terram 13. Nevertheless we, according to his et promissa ipsius expectamus in quibus promise, look for new heavens and a new iustitia habitat earth, wherein dwelleth righteousness. 3:14 propter quod carissimi haec 14. Wherefore, beloved, seeing that ye expectantes satis agite inmaculati et look for such things, be diligent that inviolati ei inveniri in pace ye may be found of him in peace, without spot, and blameless. 3:15 et Domini nostri longanimitatem 15. And account that the longsuffering salutem arbitramini sicut et carissimus of our Lord is salvation; even as our frater noster Paulus secundum datam beloved brother Paul also according to sibi sapientiam scripsit vobis the wisdom given unto him hath written unto you; 3:16 sicut et in omnibus epistulis 16. As also in all his epistles, loquens in eis de his in quibus sunt speaking in them of these things; in quaedam difficilia intellectu quae which are some things hard to be indocti et instabiles depravant sicut understood, which they that are et ceteras scripturas ad suam ipsorum unlearned and unstable wrest, as they perditionem do also the other scriptures, unto their own destruction. 3:17 vos igitur fratres praescientes 17. Ye therefore, beloved, seeing ye custodite ne insipientium errore know these things before, beware lest transducti excidatis a propria firmitate ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness. 3:18 crescite vero in gratia et in 18. But grow in grace, and in the cognitione Domini nostri et salvatoris knowledge of our Lord and Saviour Jesus Iesu Christi ipsi gloria et nunc et in Christ. To him be glory both now and die aeternitatis amen . for ever. Amen.Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | Top of Chapter | |