| German
Elberfelder Bibel |
1. Peter
Chapter 5 |
English
King James Bible |
Verhalten der Generationen zueinander
1. Die Ältesten unter euch nun ermahne 5:1 The elders which are among you I
ich, der Mitälteste und Zeuge der exhort, who am also an elder, and a
Leiden des Christus [und] auch witness of the sufferings of Christ,
Teilhaber der Herrlichkeit, die and also a partaker of the glory that
geoffenbart werden soll: shall be revealed:
2. Hütet die Herde Gottes, die bei 5:2 Feed the flock of God which is
euch ist, nicht aus Zwang, sondern among you, taking the oversight
freiwillig, Gott gemäß, auch nicht aus thereof, not by constraint, but
schändlicher Gewinnsucht, sondern willingly; not for filthy lucre, but of
bereitwillig, a ready mind;
3. nicht als die da herrschen über die 5:3 Neither as being lords over God's
[ihnen anvertrauten] Anteile [der heritage, but being ensamples to the
Herde], sondern indem ihr Vorbilder flock.
der Herde werdet.
4. Und wenn der Oberhirte offenbar 5:4 And when the chief Shepherd shall
geworden ist, so werdet ihr den appear, ye shall receive a crown of
unverwelklichen Siegeskranz der glory that fadeth not away.
Herrlichkeit empfangen.
5. Ebenso ihr Jüngeren, ordnet euch 5:5 Likewise, ye younger, submit
den Ältesten unter. Alle aber yourselves unto the elder. Yea, all of
umkleidet euch mit Demut [im Umgang] you be subject one to another, and be
miteinander; denn `Gott widersteht den clothed with humility: for God
Hochmütigen, den Demütigen aber gibt resisteth the proud, and giveth grace
er Gnade. to the humble.
Demut vor Gott und Standhaftigkeit
gegenüber dem Teufel
6. Demütigt euch nun unter die 5:6 Humble yourselves therefore under
mächtige Hand Gottes, damit er euch the mighty hand of God, that he may
erhöhe zur rechten Zeit, exalt you in due time:
7. indem ihr alle eure Sorge auf ihn 5:7 Casting all your care upon him;
werft; denn er ist besorgt für euch. for he careth for you.
8. Seid nüchtern, wacht! Euer 5:8 Be sober, be vigilant; because
Widersacher, der Teufel, geht umher your adversary the devil, as a roaring
wie ein brüllender Löwe und sucht, wen lion, walketh about, seeking whom he
er verschlingen könne. may devour:
9. Dem widersteht standhaft durch den 5:9 Whom resist stedfast in the faith,
Glauben, da ihr wißt, daß dieselben knowing that the same afflictions are
Leiden sich an eurer Bruderschaft in accomplished in your brethren that are
der Welt vollziehen. in the world.
Segenswunsch und Grüße
10. Der Gott aller Gnade aber, der 5:10 But the God of all grace, who
euch berufen hat zu seiner ewigen hath called us unto his eternal glory
Herrlichkeit in Christus, er selbst by Christ Jesus, after that ye have
wird [euch], die ihr eine kurze Zeit suffered a while, make you perfect,
gelitten habt, vollkommen machen, stablish, strengthen, settle you.
befestigen, kräftigen, gründen.
11. Ihm sei die Macht in alle 5:11 To him be glory and dominion for
Ewigkeit! Amen. ever and ever. Amen.
12. Durch Silvanus, den treuen Bruder, 5:12 By Silvanus, a faithful brother
wie ich denke, habe ich euch mit unto you, as I suppose, I have written
wenigen [Zeilen] geschrieben und euch briefly, exhorting, and testifying that
ermahnt und bezeugt, daß dies die this is the true grace of God wherein
wahre Gnade Gottes ist, in der ihr ye stand.
steht.
13. Es grüßt euch die Miterwählte in 5:13 The church that is at Babylon,
Babylon und Markus, mein Sohn. elected together with you, saluteth
you; and so doth Marcus my son.
14. Grüßt einander mit dem Kuß der 5:14 Greet ye one another with a kiss
Liebe. Friede euch allen, die in of charity. Peace be with you all that
Christus sind! are in Christ Jesus. Amen.
|