German
Elberfelder Bibel |
1. Peter
Chapter 5 |
English
King James Bible |
Verhalten der Generationen zueinander 1. Die Ältesten unter euch nun ermahne 5:1 The elders which are among you I ich, der Mitälteste und Zeuge der exhort, who am also an elder, and a Leiden des Christus [und] auch witness of the sufferings of Christ, Teilhaber der Herrlichkeit, die and also a partaker of the glory that geoffenbart werden soll: shall be revealed: 2. Hütet die Herde Gottes, die bei 5:2 Feed the flock of God which is euch ist, nicht aus Zwang, sondern among you, taking the oversight freiwillig, Gott gemäß, auch nicht aus thereof, not by constraint, but schändlicher Gewinnsucht, sondern willingly; not for filthy lucre, but of bereitwillig, a ready mind; 3. nicht als die da herrschen über die 5:3 Neither as being lords over God's [ihnen anvertrauten] Anteile [der heritage, but being ensamples to the Herde], sondern indem ihr Vorbilder flock. der Herde werdet. 4. Und wenn der Oberhirte offenbar 5:4 And when the chief Shepherd shall geworden ist, so werdet ihr den appear, ye shall receive a crown of unverwelklichen Siegeskranz der glory that fadeth not away. Herrlichkeit empfangen. 5. Ebenso ihr Jüngeren, ordnet euch 5:5 Likewise, ye younger, submit den Ältesten unter. Alle aber yourselves unto the elder. Yea, all of umkleidet euch mit Demut [im Umgang] you be subject one to another, and be miteinander; denn `Gott widersteht den clothed with humility: for God Hochmütigen, den Demütigen aber gibt resisteth the proud, and giveth grace er Gnade. to the humble. Demut vor Gott und Standhaftigkeit gegenüber dem Teufel 6. Demütigt euch nun unter die 5:6 Humble yourselves therefore under mächtige Hand Gottes, damit er euch the mighty hand of God, that he may erhöhe zur rechten Zeit, exalt you in due time: 7. indem ihr alle eure Sorge auf ihn 5:7 Casting all your care upon him; werft; denn er ist besorgt für euch. for he careth for you. 8. Seid nüchtern, wacht! Euer 5:8 Be sober, be vigilant; because Widersacher, der Teufel, geht umher your adversary the devil, as a roaring wie ein brüllender Löwe und sucht, wen lion, walketh about, seeking whom he er verschlingen könne. may devour: 9. Dem widersteht standhaft durch den 5:9 Whom resist stedfast in the faith, Glauben, da ihr wißt, daß dieselben knowing that the same afflictions are Leiden sich an eurer Bruderschaft in accomplished in your brethren that are der Welt vollziehen. in the world. Segenswunsch und Grüße 10. Der Gott aller Gnade aber, der 5:10 But the God of all grace, who euch berufen hat zu seiner ewigen hath called us unto his eternal glory Herrlichkeit in Christus, er selbst by Christ Jesus, after that ye have wird [euch], die ihr eine kurze Zeit suffered a while, make you perfect, gelitten habt, vollkommen machen, stablish, strengthen, settle you. befestigen, kräftigen, gründen. 11. Ihm sei die Macht in alle 5:11 To him be glory and dominion for Ewigkeit! Amen. ever and ever. Amen. 12. Durch Silvanus, den treuen Bruder, 5:12 By Silvanus, a faithful brother wie ich denke, habe ich euch mit unto you, as I suppose, I have written wenigen [Zeilen] geschrieben und euch briefly, exhorting, and testifying that ermahnt und bezeugt, daß dies die this is the true grace of God wherein wahre Gnade Gottes ist, in der ihr ye stand. steht. 13. Es grüßt euch die Miterwählte in 5:13 The church that is at Babylon, Babylon und Markus, mein Sohn. elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son. 14. Grüßt einander mit dem Kuß der 5:14 Greet ye one another with a kiss Liebe. Friede euch allen, die in of charity. Peace be with you all that Christus sind! are in Christ Jesus. Amen. |