| German
Elberfelder Bibel |
1. Thessalonians
Chapter 2 |
English
King James Bible |
Das frühere Wirken des Paulus in
Thessalonich
1. Denn ihr selbst wißt, daß unser 2:1 For yourselves, brethren, know our
Eingang bei euch nicht vergeblich war; entrance in unto you, that it was not
in vain:
2. sondern nachdem wir vorher gelitten 2:2 But even after that we had
hatten und mißhandelt worden waren, suffered before, and were shamefully
wie ihr wißt, in Philippi, wurden wir entreated, as ye know, at Philippi, we
freimütig in unserem Gott, das were bold in our God to speak unto you
Evangelium Gottes zu euch zu reden the gospel of God with much contention.
unter viel Kampf.
3. Denn unsere Ermahnung [geschah] 2:3 For our exhortation was not of
nicht aus Irrtum, noch aus deceit, nor of uncleanness, nor in
Unlauterkeit, noch mit List; guile:
4. sondern wie wir von Gott tauglich 2:4 But as we were allowed of God to
befunden worden sind, mit dem be put in trust with the gospel, even
Evangelium betraut zu werden, so reden so we speak; not as pleasing men, but
wir, nicht um Menschen zu gefallen, God, which trieth our hearts.
sondern Gott, der unsere Herzen prüft.
5. Denn weder sind wir jemals mit 2:5 For neither at any time used we
schmeichelnder Rede aufgetreten, wie flattering words, as ye know, nor a
ihr wißt, noch mit einem Vorwand für cloke of covetousness; God is witness:
Habsucht - Gott ist Zeuge -,
6. noch suchten wir Ehre von Menschen, 2:6 Nor of men sought we glory,
weder von euch noch von anderen, neither of you, nor yet of others, when
we might have been burdensome, as the
apostles of Christ.
7. obwohl wir als Christi Apostel 2:7 But we were gentle among you, even
gewichtig hätten auftreten können; as a nurse cherisheth her children:
sondern wir sind in eurer Mitte zart
gewesen, wie eine stillende Mutter
ihre Kinder pflegt.
8. So, in Liebe zu euch hingezogen, 2:8 So being affectionately desirous
waren wir willig, euch nicht allein of you, we were willing to have
das Evangelium Gottes, sondern auch imparted unto you, not the gospel of
unser eigenes Leben mitzuteilen, weil God only, but also our own souls,
ihr uns lieb geworden wart. because ye were dear unto us.
9. Denn ihr erinnert euch, Brüder, an 2:9 For ye remember, brethren, our
unsere Mühe und Beschwerde: Nacht und labour and travail: for labouring night
Tag arbeitend, um niemand von euch and day, because we would not be
beschwerlich zu fallen, haben wir euch chargeable unto any of you, we preached
das Evangelium Gottes gepredigt. unto you the gospel of God.
10. Ihr seid Zeugen und Gott, wie 2:10 Ye are witnesses, and God also,
heilig und gerecht und untadelig wir how holily and justly and unblameably
gegen euch, die Glaubenden, waren; we behaved ourselves among you that
believe:
11. wie ihr ja wißt, daß wir euch [und 2:11 As ye know how we exhorted and
zwar] jeden einzelnen von euch, wie comforted and charged every one of you,
ein Vater seine Kinder as a father doth his children,
12. ermahnt und getröstet und 2:12 That ye would walk worthy of God,
beschworen haben, des Gottes würdig zu who hath called you unto his kingdom
wandeln, der euch zu seinem Reich und and glory.
seiner Herrlichkeit beruft.
Die gute Aufnahme des Evangeliums in
Thessalonich
13. Und darum danken auch wir Gott 2:13 For this cause also thank we God
unablässig, daß, als ihr von uns das without ceasing, because, when ye
Wort der Kunde von Gott empfinget, ihr received the word of God which ye heard
es nicht als Menschenwort aufnahmt, of us, ye received it not as the word
sondern, wie es wahrhaftig ist, als of men, but as it is in truth, the word
Gottes Wort, das in euch, den of God, which effectually worketh also
Glaubenden, auch wirkt. in you that beli
14. Denn, Brüder, ihr seid Nachahmer 2:14 For ye, brethren, became
der Gemeinden Gottes geworden, die in followers of the churches of God which
Judäa sind in Christus Jesus, weil in Judaea are in Christ Jesus: for ye
auch ihr dasselbe von den eigenen also have suffered like things of your
Landsleuten erlitten habt, wie auch sie own countrymen, even as they have of
von den Juden, the Jews:
15. die sowohl den Herrn Jesus als 2:15 Who both killed the Lord Jesus,
auch die Propheten getötet und uns and their own prophets, and have
verfolgt haben und Gott nicht gefallen persecuted us; and they please not God,
und allen Menschen feindlich sind, and are contrary to all men:
16. indem sie - um ihr Sünden[maß] 2:16 Forbidding us to speak to the
stets voll zu machen - uns wehren, zu Gentiles that they might be saved, to
den Nationen zu reden, damit die fill up their sins alway: for the wrath
errettet werden; aber der Zorn ist is come upon them to the uttermost.
endgültig über sie gekommen.
Sehnsucht des Paulus nach den
Thessalonichern
17. Wir aber, Brüder, da wir für kurze 2:17 But we, brethren, being taken
Zeit von euch verwaist waren, dem from you for a short time in presence,
Angesicht, nicht dem Herzen nach, not in heart, endeavoured the more
haben uns um so mehr mit großem abundantly to see your face with great
Verlangen bemüht, euer Angesicht zu desire.
sehen.
18. Deshalb wollten wir zu euch kommen 2:18 Wherefore we would have come unto
- ich, Paulus -, nicht nur einmal, you, even I Paul, once and again; but
sondern zweimal, und der Satan hat uns Satan hindered us.
gehindert.
19. Denn wer ist unsere Hoffnung oder 2:19 For what is our hope, or joy, or
Freude oder Ruhmeskranz - nicht auch crown of rejoicing? Are not even ye in
ihr? - vor unserem Herrn Jesus bei the presence of our Lord Jesus Christ
seiner Ankunft? at his coming?
20. Denn ihr seid unsere Herrlichkeit 2:20 For ye are our glory and joy.
und Freude.
|