German
Elberfelder Bibel
1. Thessalonians
Chapter 4
English
King James Bible

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | End of Chapter |
Ermahnung zur Heiligung und Bruderliebe

1.  Übrigens nun, Brüder, bitten und       4:1  Furthermore then we beseech you,
ermahnen wir euch in dem Herrn Jesus,      brethren, and exhort you by the Lord
da ihr ja von uns [Weisung] empfangen      Jesus, that as ye have received of us
habt, wie ihr wandeln und Gott             how ye ought to walk and to please God,
gefallen sollt - wie ihr auch wandelt      so ye would abound more and more.
-, daß ihr [darin noch] reichlicher
zunehmt.

2.  Denn ihr wißt, welche Weisungen wir    4:2  For ye know what commandments we
euch gegeben haben durch den Herrn         gave you by the Lord Jesus.
Jesus.

3.  Denn dies ist Gottes Wille: eure       4:3  For this is the will of God, even
Heiligung, daß ihr euch von der            your sanctification, that ye should
Unzucht fernhaltet,                        abstain from fornication:

4.  daß jeder von euch sich sein           4:4  That every one of you should know
eigenes Gefäß in Heiligkeit und            how to possess his vessel in
Ehrbarkeit zu gewinnen wisse,              sanctification and honour;

5.  nicht in Leidenschaft der Lust wie     4:5  Not in the lust of concupiscence,
die Nationen, die Gott nicht kennen;       even as the Gentiles which know not God:

6.  daß er sich keine Übergriffe           4:6  That no man go beyond and defraud
erlaube noch seinen Bruder in der          his brother in any matter: because that
Sache übervorteile, weil der Herr          the Lord is the avenger of all such, as
Rächer ist über dies alles, wie wir        we also have forewarned you and
euch auch zuvor gesagt und ernstlich       testified.
bezeugt haben.

7.  Denn Gott hat uns nicht zur            4:7  For God hath not called us unto
Unreinheit berufen, sondern in             uncleanness, but unto holiness.
Heiligung.

8.  Deshalb nun, wer [dies] verwirft,      4:8  He therefore that despiseth,
verwirft nicht einen Menschen, sondern     despiseth not man, but God, who hath
Gott, der auch seinen Heiligen Geist       also given unto us his holy Spirit.
in euch gibt. 

9.  Was aber die Bruderliebe betrifft,     4:9  But as touching brotherly love ye
so habt ihr nicht nötig, daß man euch      need not that I write unto you: for ye
schreibt, denn ihr seid selbst von         yourselves are taught of God to love
Gott gelehrt, einander zu lieben;          one another.

10.  das tut ihr ja auch gegen alle        4:10  And indeed ye do it toward all
Brüder in ganz Mazedonien. Wir             the brethren which are in all
ermahnen euch aber, Brüder,                Macedonia: but we beseech you,
reichlicher zuzunehmen                     brethren, that ye increase more and
                                           more;

11.  und eure Ehre darein zu setzen,       4:11  And that ye study to be quiet,
still zu sein und eure eigenen             and to do your own business, and to
Geschäfte zu tun und mit euren Händen      work with your own hands, as we
zu arbeiten, so wie wir euch geboten       commanded you;
haben,

12.  damit ihr anständig wandelt gegen     4:12  That ye may walk honestly toward
die draußen und niemanden nötig habt.      them that are without, and that ye may
                                           have lack of nothing.
Auferstehung und Entrückung

13.  Wir wollen euch aber, Brüder,         4:13  But I would not have you to be
nicht in Unkenntnis lassen über die        ignorant, brethren, concerning them
Entschlafenen, damit ihr nicht betrübt     which are asleep, that ye sorrow not,
seid wie die übrigen, die keine            even as others which have no hope.
Hoffnung haben.

14.  Denn wenn wir glauben, daß Jesus      4:14  For if we believe that Jesus died
gestorben und auferstanden ist, wird       and rose again, even so them also which
auch Gott ebenso die Entschlafenen         sleep in Jesus will God bring with him.
durch Jesus mit ihm bringen.

15.  Denn dies sagen wir euch in einem     4:15  For this we say unto you by the
Wort des Herrn, daß wir, die Lebenden,     word of the Lord, that we which are
die übrigbleiben bis zur Ankunft des       alive and remain unto the coming of the
Herrn, den Entschlafenen keineswegs        Lord shall not prevent them which are
zuvorkommen werden.                        asleep.

16.  Denn der Herr selbst wird beim        4:16  For the Lord himself shall
Befehlsruf, bei der Stimme eines           descend from heaven with a shout, with
Erzengels und bei [dem Schall] der         the voice of the archangel, and with
Posaune Gottes herabkommen vom Himmel,     the trump of God: and the dead in
und die Toten in Christus werden zuerst    Christ shall rise first:
auferstehen;

17.  danach werden wir, die Lebenden,      4:17  Then we which are alive and
die übrigbleiben, zugleich mit ihnen       remain shall be caught up together with
entrückt werden in Wolken dem Herrn        them in the clouds, to meet the Lord in
entgegen in die Luft; und so werden        the air: and so shall we ever be with
wir allezeit beim Herrn sein.              the Lord.

18.  So ermuntert nun einander mit         4:18  Wherefore comfort one another
diesen Worten.                             with these words.

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Top of Chapter |