German
Elberfelder Bibel
James
Chapter 1
English
King James Bible

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | End of Chapter |
Verfasser, Empfänger und Gruß

1.  Jakobus, Knecht Gottes und des         1:1  James, a servant of God and of the
Herrn Jesus Christus, den zwölf            Lord Jesus Christ, to the twelve tribes
Stämmen, die in der Zerstreuung sind,      which are scattered abroad, greeting.
[seinen] Gruß!

Standhaftigkeit in der Anfechtung

2.  Achtet es für lauter Freude, meine     1:2  My brethren, count it all joy when
Brüder, wenn ihr in mancherlei             ye fall into divers temptations;
Versuchungen geratet,

3.  indem ihr erkennt, daß die             1:3  Knowing this, that the trying of
Bewährung eures Glaubens Ausharren         your faith worketh patience.
bewirkt.

4.  Das Ausharren aber soll ein            1:4  But let patience have her perfect
vollkommenes Werk haben, damit ihr         work, that ye may be perfect and
vollkommen und vollendet seid und in       entire, wanting nothing.
nichts Mangel habt.

5.  Wenn aber jemand von euch Weisheit     1:5  If any of you lack wisdom, let him
mangelt, so bitte er Gott, der allen       ask of God, that giveth to all men
willig gibt und nichts vorwirft, und       liberally, and upbraideth not; and it
sie wird ihm gegeben werden.               shall be given him.

6.  Er bitte aber im Glauben, ohne zu      1:6  But let him ask in faith, nothing
zweifeln; denn der Zweifler gleicht        wavering. For he that wavereth is like
einer Meereswoge, die vom Wind bewegt      a wave of the sea driven with the wind
und hin und her getrieben wird.            and tossed.

7.  Denn jener Mensch denke nicht, daß     1:7  For let not that man think that he
er etwas von dem Herrn empfangen werde,    shall receive any thing of the Lord.

8.  [ist er doch] ein wankelmütiger        1:8  A double minded man is unstable in
Mann, unbeständig in allen seinen          all his ways.
Wegen.

9.  Der niedrige Bruder aber rühme sich    1:9  Let the brother of low degree
seiner Hoheit,                             rejoice in that he is exalted:

10.  der reiche aber seiner                1:10  But the rich, in that he is made
Niedrigkeit; denn wie des Grases Blume     low: because as the flower of the grass
wird er vergehen.                          he shall pass away.

11.  Denn die Sonne ist aufgegangen mit    1:11  For the sun is no sooner risen
ihrer Glut und hat das Gras verdorren      with a burning heat, but it withereth
lassen, und seine Blume ist                the grass, and the flower thereof
abgefallen, und die Zierde seines          falleth, and the grace of the fashion
Ansehens ist verdorben; so wird auch       of it perisheth: so also shall the rich
der Reiche in seinen Wegen                 man fade away in his ways.
dahinschwinden.

12.  Glückselig der Mann, der die          1:12  Blessed is the man that endureth
Versuchung erduldet! Denn nachdem er       temptation: for when he is tried, he
bewährt ist, wird er den Siegeskranz       shall receive the crown of life, which
des Lebens empfangen, den er denen         the Lord hath promised to them that
verheißen hat, die ihn lieben.             love him.

13.  Niemand sage, wenn er versucht        1:13  Let no man say when he is
wird: Ich werde von Gott versucht.         tempted, I am tempted of God: for God
Denn Gott kann nicht versucht werden       cannot be tempted with evil, neither
vom Bösen, er selbst aber versucht         tempteth he any man:
niemand.

14.  Ein jeder aber wird versucht, wenn    1:14  But every man is tempted, when he
er von seiner eigenen Lust fortgezogen     is drawn away of his own lust, and
und gelockt wird.                          enticed.

15.  Danach, wenn die Lust empfangen       1:15  Then when lust hath conceived, it
hat, gebiert sie Sünde; die Sünde          bringeth forth sin: and sin, when it is
aber, wenn sie vollendet ist, gebiert      finished, bringeth forth death.
den Tod.

16.  Irret euch nicht, meine geliebten     1:16  Do not err, my beloved brethren.
Brüder!

17.  Jede gute Gabe und jedes              1:17  Every good gift and every perfect
vollkommene Geschenk kommt von oben        gift is from above, and cometh down
herab, von dem Vater der Lichter, bei      from the Father of lights, with whom is
dem keine Veränderung ist noch eines       no variableness, neither shadow of
Wechsels Schatten.                         turning.

18.  Nach seinem Willen hat er uns         1:18  Of his own will begat he us with
durch das Wort der Wahrheit geboren,       the word of truth, that we should be a
damit wir gewissermaßen eine               kind of firstfruits of his creatures.
Erstlingsfrucht seiner Geschöpfe seien.

Nicht nur Hörer, sondern auch Täter des
Wortes

19.  Ihr wißt [doch], meine geliebten      1:19  Wherefore, my beloved brethren,
Brüder: Jeder Mensch sei schnell zum       let every man be swift to hear, slow to
Hören, langsam zum Reden, langsam zum      speak, slow to wrath:
Zorn.

20.  Denn eines Mannes Zorn wirkt nicht    1:20  For the wrath of man worketh not
Gottes Gerechtigkeit.                      the righteousness of God.

21.  Deshalb legt ab alle Unsauberkeit     1:21  Wherefore lay apart all
und all die viele Schlechtigkeit, und      filthiness and superfluity of
nehmt das eingepflanzte Wort mit           naughtiness, and receive with meekness
Sanftmut auf, das eure Seelen zu           the engrafted word, which is able to
erretten vermag.                           save your souls.

22.  Seid aber Täter des Wortes und        1:22  But be ye doers of the word, and
nicht allein Hörer, die sich selbst        not hearers only, deceiving your own
betrügen.                                  selves.

23.  Denn wenn jemand ein Hörer des        1:23  For if any be a hearer of the
Wortes ist und nicht ein Täter, der        word, and not a doer, he is like unto a
gleicht einem Mann, der sein               man beholding his natural face in a
natürliches Angesicht in einem Spiegel     glass:
betrachtet.

24.  Denn er hat sich selbst betrachtet    1:24  For he beholdeth himself, and
und ist weggegangen, und er hat            goeth his way, and straightway
sogleich vergessen, wie er beschaffen      forgetteth what manner of man he was.
war.

25.  Wer aber in das vollkommene Gesetz    1:25  But whoso looketh into the
der Freiheit hineingeschaut und dabei      perfect law of liberty, and continueth
geblieben ist, indem er nicht ein          therein, he being not a forgetful
vergeßlicher Hörer, sondern ein Täter      hearer, but a doer of the work, this
des Werkes ist, der wird in seinem Tun     man shall be blessed in his deed.
glückselig sein.

26.  Wenn jemand meint, er diene Gott,     1:26  If any man among you seem to be
und zügelt nicht seine Zunge, sondern      religious, and bridleth not his tongue,
betrügt sein Herz, dessen Gottesdienst     but deceiveth his own heart, this man's
ist vergeblich.                            religion is vain.

27.  Ein reiner und unbefleckter           1:27  Pure religion and undefiled
Gottesdienst vor Gott und dem Vater        before God and the Father is this, To
ist dieser: Waisen und Witwen in ihrer     visit the fatherless and widows in
Drangsal zu besuchen, sich selbst von      their affliction, and to keep himself
der Welt unbefleckt zu erhalten.           unspotted from the world.
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Top of Chapter |