| German
Elberfelder Bibel |
James
Chapter 4 |
English
King James Bible |
1. Woher [kommen] Kriege und woher 4:1 From whence come wars and
Streitigkeiten unter euch? Nicht daher: fightings among you? come they not
Aus euren Lüsten, die in euren hence, even of your lusts that war in
Gliedern streiten? your members?
2. Ihr begehrt und habt nichts; ihr 4:2 Ye lust, and have not: ye kill,
tötet und neidet und könnt nichts and desire to have, and cannot obtain:
erlangen; ihr streitet und führt ye fight and war, yet ye have not,
Krieg. Ihr habt nichts, weil ihr nicht because ye ask not.
bittet;
3. ihr bittet und empfangt nichts, 4:3 Ye ask, and receive not, because
weil ihr übel bittet, um es in euren ye ask amiss, that ye may consume it
Lüsten zu vergeuden. upon your lusts.
4. Ihr Ehebrecherinnen, wißt ihr 4:4 Ye adulterers and adulteresses,
nicht, daß die Freundschaft der Welt know ye not that the friendship of the
Feindschaft gegen Gott ist? Wer nun world is enmity with God? whosoever
ein Freund der Welt sein will, erweist therefore will be a friend of the world
sich als Feind Gottes. is the enemy of God.
5. Oder meint ihr, daß die Schrift 4:5 Do ye think that the scripture
vergeblich rede: `Eifersüchtig sehnt saith in vain, The spirit that dwelleth
er sich nach dem Geist, den er in uns in us lusteth to envy?
wohnen ließ?
6. Er gibt aber größere Gnade. Deshalb 4:6 But he giveth more grace.
spricht er: `Gott widersteht den Wherefore he saith, God resisteth the
Hochmütigen, den Demütigen aber gibt proud, but giveth grace unto the humble.
er Gnade.
7. Unterwerft euch nun Gott! 4:7 Submit yourselves therefore to
Widersteht aber dem Teufel, und er God. Resist the devil, and he will flee
wird von euch fliehen. from you.
8. Naht euch Gott, und er wird sich 4:8 Draw nigh to God, and he will draw
euch nahen. Säubert die Hände, ihr nigh to you. Cleanse your hands, ye
Sünder, und reinigt die Herzen, ihr sinners; and purify your hearts, ye
Wankelmütigen! double minded.
9. Fühlt euer Elend und trauert und 4:9 Be afflicted, and mourn, and weep:
weint; euer Lachen verwandle sich in let your laughter be turned to
Traurigkeit und eure Freude in mourning, and your joy to heaviness.
Niedergeschlagenheit.
10. Demütigt euch vor dem Herrn, und 4:10 Humble yourselves in the sight of
er wird euch erhöhen. the Lord, and he shall lift you up.
11. Redet nicht Übles gegeneinander, 4:11 Speak not evil one of another,
Brüder. Wer gegen einen Bruder Übles brethren. He that speaketh evil of his
redet oder seinen Bruder richtet, brother, and judgeth his brother,
redet Übles gegen das Gesetz und speaketh evil of the law, and judgeth
richtet das Gesetz. Wenn du aber das the law: but if thou judge the law,
Gesetz richtest, so bist du nicht ein thou art not a doer of the law, but a
Täter des Gesetzes, sondern ein judge.
Richter.
12. Einer ist Gesetzgeber und Richter, 4:12 There is one lawgiver, who is
der zu erretten und zu verderben able to save and to destroy: who art
vermag. Du aber, wer bist du, der du thou that judgest another?
den Nächsten richtest?
Warnung vor Vertrauen auf irdische Güter
13. Wohlan nun, die ihr sagt: Heute 4:13 Go to now, ye that say, To day or
oder morgen wollen wir in die und die to morrow we will go into such a city,
Stadt gehen und dort ein Jahr and continue there a year, and buy and
zubringen und Handel treiben und Gewinn sell, and get gain:
machen
14. - die ihr nicht wißt, wie es 4:14 Whereas ye know not what shall be
morgen um euer Leben stehen wird; denn on the morrow. For what is your life?
ihr seid ein Dampf, der eine kleine It is even a vapour, that appeareth for
Zeit sichtbar ist und dann a little time, and then vanisheth away.
verschwindet -;
15. statt daß ihr sagt: Wenn der Herr 4:15 For that ye ought to say, If the
will und wir leben, werden wir auch Lord will, we shall live, and do this,
dieses oder jenes tun. or that.
16. Nun aber rühmt ihr euch in euren 4:16 But now ye rejoice in your
Großtuereien. Alles solches Rühmen ist boastings: all such rejoicing is evil.
böse.
17. Wer nun weiß, Gutes zu tun, und 4:17 Therefore to him that knoweth to
tut es nicht, dem ist es Sünde. do good, and doeth it not, to him it is
sin.
|