German
Elberfelder Bibel |
James
Chapter 4 |
English
King James Bible |
1. Woher [kommen] Kriege und woher 4:1 From whence come wars and Streitigkeiten unter euch? Nicht daher: fightings among you? come they not Aus euren Lüsten, die in euren hence, even of your lusts that war in Gliedern streiten? your members? 2. Ihr begehrt und habt nichts; ihr 4:2 Ye lust, and have not: ye kill, tötet und neidet und könnt nichts and desire to have, and cannot obtain: erlangen; ihr streitet und führt ye fight and war, yet ye have not, Krieg. Ihr habt nichts, weil ihr nicht because ye ask not. bittet; 3. ihr bittet und empfangt nichts, 4:3 Ye ask, and receive not, because weil ihr übel bittet, um es in euren ye ask amiss, that ye may consume it Lüsten zu vergeuden. upon your lusts. 4. Ihr Ehebrecherinnen, wißt ihr 4:4 Ye adulterers and adulteresses, nicht, daß die Freundschaft der Welt know ye not that the friendship of the Feindschaft gegen Gott ist? Wer nun world is enmity with God? whosoever ein Freund der Welt sein will, erweist therefore will be a friend of the world sich als Feind Gottes. is the enemy of God. 5. Oder meint ihr, daß die Schrift 4:5 Do ye think that the scripture vergeblich rede: `Eifersüchtig sehnt saith in vain, The spirit that dwelleth er sich nach dem Geist, den er in uns in us lusteth to envy? wohnen ließ? 6. Er gibt aber größere Gnade. Deshalb 4:6 But he giveth more grace. spricht er: `Gott widersteht den Wherefore he saith, God resisteth the Hochmütigen, den Demütigen aber gibt proud, but giveth grace unto the humble. er Gnade. 7. Unterwerft euch nun Gott! 4:7 Submit yourselves therefore to Widersteht aber dem Teufel, und er God. Resist the devil, and he will flee wird von euch fliehen. from you. 8. Naht euch Gott, und er wird sich 4:8 Draw nigh to God, and he will draw euch nahen. Säubert die Hände, ihr nigh to you. Cleanse your hands, ye Sünder, und reinigt die Herzen, ihr sinners; and purify your hearts, ye Wankelmütigen! double minded. 9. Fühlt euer Elend und trauert und 4:9 Be afflicted, and mourn, and weep: weint; euer Lachen verwandle sich in let your laughter be turned to Traurigkeit und eure Freude in mourning, and your joy to heaviness. Niedergeschlagenheit. 10. Demütigt euch vor dem Herrn, und 4:10 Humble yourselves in the sight of er wird euch erhöhen. the Lord, and he shall lift you up. 11. Redet nicht Übles gegeneinander, 4:11 Speak not evil one of another, Brüder. Wer gegen einen Bruder Übles brethren. He that speaketh evil of his redet oder seinen Bruder richtet, brother, and judgeth his brother, redet Übles gegen das Gesetz und speaketh evil of the law, and judgeth richtet das Gesetz. Wenn du aber das the law: but if thou judge the law, Gesetz richtest, so bist du nicht ein thou art not a doer of the law, but a Täter des Gesetzes, sondern ein judge. Richter. 12. Einer ist Gesetzgeber und Richter, 4:12 There is one lawgiver, who is der zu erretten und zu verderben able to save and to destroy: who art vermag. Du aber, wer bist du, der du thou that judgest another? den Nächsten richtest? Warnung vor Vertrauen auf irdische Güter 13. Wohlan nun, die ihr sagt: Heute 4:13 Go to now, ye that say, To day or oder morgen wollen wir in die und die to morrow we will go into such a city, Stadt gehen und dort ein Jahr and continue there a year, and buy and zubringen und Handel treiben und Gewinn sell, and get gain: machen 14. - die ihr nicht wißt, wie es 4:14 Whereas ye know not what shall be morgen um euer Leben stehen wird; denn on the morrow. For what is your life? ihr seid ein Dampf, der eine kleine It is even a vapour, that appeareth for Zeit sichtbar ist und dann a little time, and then vanisheth away. verschwindet -; 15. statt daß ihr sagt: Wenn der Herr 4:15 For that ye ought to say, If the will und wir leben, werden wir auch Lord will, we shall live, and do this, dieses oder jenes tun. or that. 16. Nun aber rühmt ihr euch in euren 4:16 But now ye rejoice in your Großtuereien. Alles solches Rühmen ist boastings: all such rejoicing is evil. böse. 17. Wer nun weiß, Gutes zu tun, und 4:17 Therefore to him that knoweth to tut es nicht, dem ist es Sünde. do good, and doeth it not, to him it is sin. |