Latin
Jerome's Vulgata
Ad Philippenses
Chapter 2
English
King James Bible

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | End of Chapter |
2:1  si qua ergo consolatio in Christo       1.  If there be therefore any
si quod solacium caritatis si qua            consolation in Christ, if any comfort
societas spiritus si quid viscera et         of love, if any fellowship of the
miserationes                                 Spirit, if any bowels and mercies,

2:2  implete gaudium meum ut idem            2.  Fulfil ye my joy, that ye be
sapiatis eandem caritatem habentes           likeminded, having the same love, being
unianimes id ipsum sentientes                of one accord, of one mind.

2:3  nihil per contentionem neque per        3.  Let nothing be done through strife
inanem gloriam sed in humilitate             or vainglory; but in lowliness of mind
superiores sibi invicem arbitrantes          let each esteem other better than
                                             themselves.

2:4  non quae sua sunt singuli               4.  Look not every man on his own
considerantes sed et ea quae aliorum         things, but every man also on the
                                             things of others.

2:5  hoc enim sentite in vobis quod et       5.  Let this mind be in you, which was
in Christo Iesu                              also in Christ Jesus:

2:6  qui cum in forma Dei esset non          6.  Who, being in the form of God,
rapinam arbitratus est esse se aequalem      thought it not robbery to be equal with
Deo                                          God:

2:7  sed semet ipsum exinanivit formam       7.  But made himself of no reputation,
servi accipiens in similitudinem             and took upon him the form of a
hominum factus et habitu inventus ut         servant, and was made in the likeness
homo                                         of men:

2:8  humiliavit semet ipsum factus           8.  And being found in fashion as a
oboediens usque ad mortem mortem autem       man, he humbled himself, and became
crucis                                       obedient unto death, even the death of
                                             the cross.

2:9  propter quod et Deus illum              9.  Wherefore God also hath highly
exaltavit et donavit illi nomen super        exalted him, and given him a name which
omne nomen                                   is above every name:

2:10  ut in nomine Iesu omne genu            10.  That at the name of Jesus every
flectat caelestium et terrestrium et         knee should bow, of things in heaven,
infernorum                                   and things in earth, and things under
                                             the earth;

2:11  et omnis lingua confiteatur quia       11.  And that every tongue should
Dominus Iesus Christus in gloria est         confess that Jesus Christ is Lord, to
Dei Patris                                   the glory of God the Father.

2:12  itaque carissimi mei sicut semper      12.  Wherefore, my beloved, as ye have
oboedistis non ut in praesentia mei          always obeyed, not as in my presence
tantum sed multo magis nunc in absentia      only, but now much more in my absence,
mea cum metu et tremore vestram salutem      work out your own salvation with fear
operamini                                    and trembling.

2:13  Deus est enim qui operatur in          13.  For it is God which worketh in you
vobis et velle et perficere pro bona         both to will and to do of his good
voluntate                                    pleasure.

2:14  omnia autem facite sine                14.  Do all things without murmurings
murmurationibus et haesitationibus           and disputings:

2:15  ut sitis sine querella et              15.  That ye may be blameless and
simplices filii Dei sine reprehensione       harmless, the sons of God, without
in medio nationis pravae et perversae        rebuke, in the midst of a crooked and
inter quos lucetis sicut luminaria in        perverse nation, among whom ye shine as
mundo                                        lights in the world;

2:16  verbum vitae continentes ad            16.  Holding forth the word of life;
gloriam meam in die Christi quia non in      that I may rejoice in the day of
vacuum cucurri neque in vacuum laboravi      Christ, that I have not run in vain,
                                             neither laboured in vain.

2:17  sed et si immolor supra                17.  Yea, and if I be offered upon the
sacrificium et obsequium fidei vestrae       sacrifice and service of your faith, I
gaudeo et congratulor omnibus vobis          joy, and rejoice with you all.

2:18  id ipsum autem et vos gaudete et       18.  For the same cause also do ye joy,
congratulamini mihi                          and rejoice with me.

2:19  spero autem in Domino Iesu             19.  But I trust in the Lord Jesus to
Timotheum cito me mittere ad vos ut et       send Timotheus shortly unto you, that I
ego bono animo sim cognitis quae circa       also may be of good comfort, when I
vos sunt                                     know your state.

2:20  neminem enim habeo tam unianimem       20.  For I have no man likeminded, who
qui sincera affectione pro vobis             will naturally care for your state.
sollicitus sit

2:21  omnes enim sua quaerunt non quae       21.  For all seek their own, not the
sunt Christi Iesu                            things which are Jesus Christ's.

2:22  experimentum autem eius                22.  But ye know the proof of him,
cognoscite quoniam sicut patri filius        that, as a son with the father, he hath
mecum servivit in evangelium                 served with me in the gospel.

2:23  hunc igitur spero me mittere mox       23.  Him therefore I hope to send
ut videro quae circa me sunt                 presently, so soon as I shall see how
                                             it will go with me.

2:24  confido autem in Domino quoniam        24.  But I trust in the Lord that I
et ipse veniam ad vos cito                   also myself shall come shortly.

2:25  necessarium autem existimavi           25.  Yet I supposed it necessary to
Epafroditum fratrem et cooperatorem et       send to you Epaphroditus, my brother,
commilitonem meum vestrum autem              and companion in labour, and
apostolum et ministrum necessitatis          fellowsoldier, but your messenger, and
meae mittere ad vos                          he that ministered to my wants.

2:26  quoniam quidem omnes vos               26.  For he longed after you all, and
desiderabat et maestus erat propterea        was full of heaviness, because that ye
quod audieratis illum infirmatum             had heard that he had been sick.

2:27  nam et infirmatus est usque ad         27.  For indeed he was sick nigh unto
mortem sed Deus misertus est eius non        death: but God had mercy on him; and
solum autem eius verum etiam et mei ne       not on him only, but on me also, lest I
tristitiam super tristitiam haberem          should have sorrow upon sorrow.

2:28  festinantius ergo misi illum ut        28.  I sent him therefore the more
viso eo iterum gaudeatis et ego sine         carefully, that, when ye see him again,
tristitia sim                                ye may rejoice, and that I may be the
                                             less sorrowful.

2:29  excipite itaque illum cum omni         29.  Receive him therefore in the Lord
gaudio in Domino et eiusmodi cum honore      with all gladness; and hold such in
habetote                                     reputation:

2:30  quoniam propter opus Christi           30.  Because for the work of Christ he
usque ad mortem accessit tradens animam      was nigh unto death, not regarding his
suam ut impleret id quod ex vobis            life, to supply your lack of service
deerat erga meum obsequium                   toward me.

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | Top of Chapter |