German
Elberfelder Bibel |
1. Thimothy
Chapter 2 |
English
King James Bible |
Grundsätzliche Ermahnung zur Fürbitte 1. Ich ermahne nun vor allen Dingen, 2:1 I exhort therefore, that, first of daß Flehen, Gebete, Fürbitten, all, supplications, prayers, Danksagungen getan werden für alle intercessions, and giving of thanks, be Menschen, made for all men; 2. für Könige und alle, die in Hoheit 2:2 For kings, and for all that are in sind, damit wir ein ruhiges und authority; that we may lead a quiet and stilles Leben führen mögen in aller peaceable life in all godliness and Gottseligkeit und Ehrbarkeit. honesty. 3. Dies ist gut und angenehm vor 2:3 For this is good and acceptable in unserem Heiland-Gott, the sight of God our Saviour; 4. welcher will, daß alle Menschen 2:4 Who will have all men to be saved, errettet werden und zur Erkenntnis der and to come unto the knowledge of the Wahrheit kommen. truth. 5. Denn einer ist Gott, und einer ist 2:5 For there is one God, and one Mittler zwischen Gott und Menschen, mediator between God and men, the man der Mensch Christus Jesus, Christ Jesus; 6. der sich selbst als Lösegeld für 2:6 Who gave himself a ransom for all, alle gab, als das Zeugnis zur rechten to be testified in due time. Zeit. 7. Dazu bin ich bestellt worden als 2:7 Whereunto I am ordained a Herold und Apostel - ich sage die preacher, and an apostle, (I speak the Wahrheit, ich lüge nicht -, als Lehrer truth in Christ, and lie not;) a der Nationen in Glauben und Wahrheit. teacher of the Gentiles in faith and verity. Verhalten von Männern und Frauen in den Gemeinden 8. Ich will nun, daß die Männer an 2:8 I will therefore that men pray jedem Ort beten, indem sie heilige every where, lifting up holy hands, Hände aufheben, ohne Zorn und without wrath and doubting. zweifelnde Überlegung, 9. ebenso, daß [die] Frauen sich in 2:9 In like manner also, that women würdiger Haltung mit Schamhaftigkeit adorn themselves in modest apparel, und Sittsamkeit schmücken, nicht mit with shamefacedness and sobriety; not Haarflechten und Gold oder Perlen oder with broided hair, or gold, or pearls, kostbarer Kleidung, or costly array; 10. sondern [mit dem], was Frauen 2:10 But (which becometh women geziemt, die sich zur Gottesfurcht professing godliness) with good works. bekennen, durch gute Werke. 11. Eine Frau lerne in der Stille in 2:11 Let the woman learn in silence aller Unterordnung. with all subjection. 12. Ich erlaube aber einer Frau nicht, 2:12 But I suffer not a woman to zu lehren, noch über den Mann zu teach, nor to usurp authority over the herrschen, sondern [ich will], daß sie man, but to be in silence. sich in der Stille halte, 13. denn Adam wurde zuerst gebildet, 2:13 For Adam was first formed, then danach Eva; Eve. 14. und Adam wurde nicht betrogen, die 2:14 And Adam was not deceived, but Frau aber wurde betrogen und fiel in the woman being deceived was in the Übertretung. transgression. 15. Sie wird aber durch das 2:15 Notwithstanding she shall be Kindergebären gerettet werden, wenn saved in childbearing, if they continue sie bleiben in Glauben und Liebe und in faith and charity and holiness with Heiligkeit mit Sittsamkeit. sobriety. |