Latin
Jerome's Vulgata |
Iohannis Epistola I
Chapter 2 |
English
King James Bible |
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | End of Chapter | 2:1 filioli mei haec scribo vobis ut 1. My little children, these things non peccetis sed et si quis peccaverit write I unto you, that ye sin not. And advocatum habemus apud Patrem Iesum if any man sin, we have an advocate Christum iustum with the Father, Jesus Christ the righteous: 2:2 et ipse est propitiatio pro 2. And he is the propitiation for our peccatis nostris non pro nostris autem sins: and not for our's only, but also tantum sed etiam pro totius mundi for the sins of the whole world. 2:3 et in hoc scimus quoniam 3. And hereby we do know that we know cognovimus eum si mandata eius him, if we keep his commandments. observemus 2:4 qui dicit se nosse eum et mandata 4. He that saith, I know him, and eius non custodit mendax est in hoc keepeth not his commandments, is a veritas non est liar, and the truth is not in him. 2:5 qui autem servat verbum eius vere 5. But whoso keepeth his word, in him in hoc caritas Dei perfecta est in hoc verily is the love of God perfected: scimus quoniam in ipso sumus hereby know we that we are in him. 2:6 qui dicit se in ipso manere debet 6. He that saith he abideth in him sicut ille ambulavit et ipse ambulare ought himself also so to walk, even as he walked. 2:7 carissimi non mandatum novum 7. Brethren, I write no new scribo vobis sed mandatum vetus quod commandment unto you, but an old habuistis ab initio mandatum vetus est commandment which ye had from the verbum quod audistis beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. 2:8 iterum mandatum novum scribo vobis 8. Again, a new commandment I write quod est verum et in ipso et in vobis unto you, which thing is true in him quoniam tenebrae transeunt et lumen and in you: because the darkness is verum iam lucet past, and the true light now shineth. 2:9 qui dicit se in luce esse et 9. He that saith he is in the light, fratrem suum odit in tenebris est usque and hateth his brother, is in darkness adhuc even until now. 2:10 qui diligit fratrem suum in 10. He that loveth his brother lumine manet et scandalum in eo non est abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him. 2:11 qui autem odit fratrem suum in 11. But he that hateth his brother is tenebris est et in tenebris ambulat et in darkness, and walketh in darkness, nescit quo eat quoniam tenebrae and knoweth not whither he goeth, obcaecaverunt oculos eius because that darkness hath blinded his eyes. 2:12 scribo vobis filioli quoniam 12. I write unto you, little remittuntur vobis peccata propter nomen children, because your sins are eius forgiven you for his name's sake. 2:13 scribo vobis patres quoniam 13. I write unto you, fathers, cognovistis eum qui ab initio est because ye have known him that is from scribo vobis adulescentes quoniam the beginning. I write unto you, young vicistis malignum men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father. 2:14 scripsi vobis infantes quoniam 14. I have written unto you, fathers, cognovistis Patrem scripsi vobis patres because ye have known him that is from quia cognovistis eum qui ab initio the beginning. I have written unto you, scripsi vobis adulescentes quia fortes young men, because ye are strong, and estis et verbum Dei in vobis manet et the word of God abideth in you, and ye vicistis malignum have overcome the wicked one. 2:15 nolite diligere mundum neque ea 15. Love not the world, neither the quae in mundo sunt si quis diligit things that are in the world. If any mundum non est caritas Patris in eo man love the world, the love of the Father is not in him. 2:16 quoniam omne quod est in mundo 16. For all that is in the world, the concupiscentia carnis et concupiscentia lust of the flesh, and the lust of the oculorum est et superbia vitae quae non eyes, and the pride of life, is not of est ex Patre sed ex mundo est the Father, but is of the world. 2:17 et mundus transit et 17. And the world passeth away, and concupiscentia eius qui autem facit the lust thereof: but he that doeth the voluntatem Dei manet in aeternum will of God abideth for ever. 2:18 filioli novissima hora est et 18. Little children, it is the last sicut audistis quia antichristus venit time: and as ye have heard that nunc antichristi multi facti sunt unde antichrist shall come, even now are scimus quoniam novissima hora est there many antichrists; whereby we know that it is the last time. 2:19 ex nobis prodierunt sed non erant 19. They went out from us, but they ex nobis nam si fuissent ex nobis were not of us; for if they had been of permansissent utique nobiscum sed ut us, they would no doubt have continued manifesti sint quoniam non sunt omnes with us: but they went out, that they ex nobis might be made manifest that they were not all of us. 2:20 sed vos unctionem habetis a 20. But ye have an unction from the Sancto et nostis omnia Holy One, and ye know all things. 2:21 non scripsi vobis quasi 21. I have not written unto you ignorantibus veritatem sed quasi because ye know not the truth, but scientibus eam et quoniam omne because ye know it, and that no lie is mendacium ex veritate non est of the truth. 2:22 quis est mendax nisi is qui negat 22. Who is a liar but he that denieth quoniam Iesus non est Christus hic est that Jesus is the Christ? He is antichristus qui negat Patrem et Filium antichrist, that denieth the Father and the Son. 2:23 omnis qui negat Filium nec Patrem 23. Whosoever denieth the Son, the habet qui confitetur Filium et Patrem same hath not the Father: he that habet acknowledgeth the Son hath the Father also. 2:24 vos quod audistis ab initio in 24. Let that therefore abide in you, vobis permaneat si in vobis permanserit which ye have heard from the beginning. quod ab initio audistis et vos in Filio If that which ye have heard from the et Patre manebitis beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father. 2:25 et haec est repromissio quam ipse 25. And this is the promise that he pollicitus est nobis vitam aeternam hath promised us, even eternal life. 2:26 haec scripsi vobis de eis qui 26. These things have I written unto seducunt vos you concerning them that seduce you. 2:27 et vos unctionem quam accepistis 27. But the anointing which ye have ab eo manet in vobis et non necesse received of him abideth in you, and ye habetis ut aliquis doceat vos sed sicut need not that any man teach you: but as unctio eius docet vos de omnibus et the same anointing teacheth you of all verum est et non est mendacium et sicut things, and is truth, and is no lie, docuit vos manete in eo and even as it hath taught you, ye shall abide in him. 2:28 et nunc filioli manete in eo ut 28. And now, little children, abide cum apparuerit habeamus fiduciam et non in him; that, when he shall appear, we confundamur ab eo in adventu eius may have confidence, and not be ashamed before him at his coming. 2:29 si scitis quoniam iustus est 29. If ye know that he is righteous, scitote quoniam et omnis qui facit ye know that every one that doeth iustitiam ex ipso natus est righteousness is born of him.Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Top of Chapter | |