Latin
Jerome's Vulgata
Epistola Petri I
Chapter 2
English
King James Bible

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | End of Chapter |
2:1  deponentes igitur omnem malitiam        1.  Wherefore laying aside all malice,
et omnem dolum et simulationes et            and all guile, and hypocrisies, and
invidias et omnes detractiones               envies, all evil speakings,

2:2  sicut modo geniti infantes              2.  As newborn babes, desire the
rationale sine dolo lac concupiscite ut      sincere milk of the word, that ye may
in eo crescatis in salutem                   grow thereby:

2:3  si gustastis quoniam dulcis Dominus     3.  If so be ye have tasted that the
                                             Lord is gracious.

2:4  ad quem accedentes lapidem vivum        4.  To whom coming, as unto a living
ab hominibus quidem reprobatum a Deo         stone, disallowed indeed of men, but
autem electum honorificatum                  chosen of God, and precious,

2:5  et ipsi tamquam lapides vivi            5.  Ye also, as lively stones, are
superaedificamini domus spiritalis           built up a spiritual house, an holy
sacerdotium sanctum offerre spiritales       priesthood, to offer up spiritual
hostias acceptabiles Deo per Iesum           sacrifices, acceptable to God by Jesus
Christum                                     Christ.

2:6  propter quod continet in scriptura      6.  Wherefore also it is contained in
ecce pono in Sion lapidem summum             the scripture, Behold, I lay in Sion a
angularem electum pretiosum et qui           chief corner stone, elect, precious:
crediderit in eo non confundetur             and he that believeth on him shall not
                                             be confounded.

2:7  vobis igitur honor credentibus non      7.  Unto you therefore which believe he
credentibus autem lapis quem                 is precious: but unto them which be
reprobaverunt aedificantes hic factus        disobedient, the stone which the
est in caput anguli                          builders disallowed, the same is made
                                             the head of the corner,

2:8  et lapis offensionis et petra           8.  And a stone of stumbling, and a
scandali qui offendunt verbo nec             rock of offence, even to them which
credunt in quod et positi sunt               stumble at the word, being disobedient:
                                             whereunto also they were appointed.

2:9  vos autem genus electum regale          9.  But ye are a chosen generation, a
sacerdotium gens sancta populus              royal priesthood, an holy nation, a
adquisitionis ut virtutes adnuntietis        peculiar people; that ye should shew
eius qui de tenebris vos vocavit in          forth the praises of him who hath
admirabile lumen suum                        called you out of darkness into his
                                             marvellous light;

2:10  qui aliquando non populus nunc         10.  Which in time past were not a
autem populus Dei qui non consecuti          people, but are now the people of God:
misericordiam nunc autem misericordiam       which had not obtained mercy, but now
consecuti                                    have obtained mercy.

2:11  carissimi obsecro tamquam advenas      11.  Dearly beloved, I beseech you as
et peregrinos abstinere vos a                strangers and pilgrims, abstain from
carnalibus desideriis quae militant          fleshly lusts, which war against the
adversus animam                              soul;

2:12  conversationem vestram inter           12.  Having your conversation honest
gentes habentes bonam ut in eo quod          among the Gentiles: that, whereas they
detractant de vobis tamquam de               speak against you as evildoers, they
malefactoribus ex bonis operibus             may by your good works, which they
considerantes glorificent Deum in die        shall behold, glorify God in the day of
visitationis                                 visitation.

2:13  subiecti estote omni humanae           13.  Submit yourselves to every
creaturae propter Dominum sive regi          ordinance of man for the Lord's sake:
quasi praecellenti                           whether it be to the king, as supreme;

2:14  sive ducibus tamquam ab eo missis      14.  Or unto governors, as unto them
ad vindictam malefactorum laudem vero        that are sent by him for the punishment
bonorum                                      of evildoers, and for the praise of
                                             them that do well.

2:15  quia sic est voluntas Dei ut           15.  For so is the will of God, that
benefacientes obmutescere faciatis           with well doing ye may put to silence
inprudentium hominum ignorantiam             the ignorance of foolish men:

2:16  quasi liberi et non quasi velamen      16.  As free, and not using your
habentes malitiae libertatem sed sicut       liberty for a cloke of maliciousness,
servi Dei                                    but as the servants of God.

2:17  omnes honorate fraternitatem           17.  Honour all men. Love the
diligite Deum timete regem honorificate      brotherhood. Fear God. Honour the king.

2:18  servi subditi in omni timore           18.  Servants, be subject to your
dominis non tantum bonis et modestis         masters with all fear; not only to the
sed etiam discolis                           good and gentle, but also to the
                                             froward.

2:19  haec est enim gratia si propter        19.  For this is thankworthy, if a man
conscientiam Dei sustinet quis               for conscience toward God endure grief,
tristitias patiens iniuste                   suffering wrongfully.

2:20  quae enim gloria est si peccantes      20.  For what glory is it, if, when ye
et colaphizati suffertis sed si              be buffeted for your faults, ye shall
benefacientes et patientes sustinetis        take it patiently? but if, when ye do
haec est gratia apud Deum                    well, and suffer for it, ye take it
                                             patiently, this is acceptable with God.

2:21  in hoc enim vocati estis quia et       21.  For even hereunto were ye called:
Christus passus est pro vobis vobis          because Christ also suffered for us,
relinquens exemplum ut sequamini             leaving us an example, that ye should
vestigia eius                                follow his steps:

2:22  qui peccatum non fecit nec             22.  Who did no sin, neither was guile
inventus est dolus in ore ipsius             found in his mouth:

2:23  qui cum malediceretur non              23.  Who, when he was reviled, reviled
maledicebat cum pateretur non                not again; when he suffered, he
comminabatur tradebat autem iudicanti        threatened not; but committed himself
se iniuste                                   to him that judgeth righteously:

2:24  qui peccata nostra ipse pertulit       24.  Who his own self bare our sins in
in corpore suo super lignum ut peccatis      his own body on the tree, that we,
mortui iustitiae viveremus cuius livore      being dead to sins, should live unto
sanati estis                                 righteousness: by whose stripes ye were
                                             healed.

2:25  eratis enim sicut oves errantes        25.  For ye were as sheep going astray;
sed conversi estis nunc ad pastorem et       but are now returned unto the Shepherd
episcopum animarum vestrarum                 and Bishop of your souls.

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Top of Chapter |