Latin
Jerome's Vulgata |
Ad Timotheum I Chapter 3 |
English
King James Bible |
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | End of Chapter | 3:1 fidelis sermo si quis episcopatum 1. This is a true saying, If a man desiderat bonum opus desiderat desire the office of a bishop, he desireth a good work. 3:2 oportet ergo episcopum 2. A bishop then must be blameless, inreprehensibilem esse unius uxoris the husband of one wife, vigilant, virum sobrium prudentem ornatum sober, of good behaviour, given to hospitalem doctorem hospitality, apt to teach; 3:3 non vinolentum non percussorem sed 3. Not given to wine, no striker, not modestum non litigiosum non cupidum greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous; 3:4 suae domui bene praepositum filios 4. One that ruleth well his own house, habentem subditos cum omni castitate having his children in subjection with all gravity; 3:5 si quis autem domui suae praeesse 5. (For if a man know not how to rule nescit quomodo ecclesiae Dei his own house, how shall he take care diligentiam habebit of the church of God?) 3:6 non neophytum ne in superbia 6. Not a novice, lest being lifted up elatus in iudicium incidat diaboli with pride he fall into the condemnation of the devil. 3:7 oportet autem illum et testimonium 7. Moreover he must have a good report habere bonum ab his qui foris sunt ut of them which are without; lest he fall non in obprobrium incidat et laqueum into reproach and the snare of the diaboli devil. 3:8 diaconos similiter pudicos non 8. Likewise must the deacons be grave, bilingues non multo vino deditos non not doubletongued, not given to much turpe lucrum sectantes wine, not greedy of filthy lucre; 3:9 habentes mysterium fidei in 9. Holding the mystery of the faith in conscientia pura a pure conscience. 3:10 et hii autem probentur primum et 10. And let these also first be sic ministrent nullum crimen habentes proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless. 3:11 mulieres similiter pudicas non 11. Even so must their wives be grave, detrahentes sobrias fideles in omnibus not slanderers, sober, faithful in all things. 3:12 diacones sint unius uxoris viri 12. Let the deacons be the husbands of qui filiis suis bene praesunt et suis one wife, ruling their children and domibus their own houses well. 3:13 qui enim bene ministraverint 13. For they that have used the office gradum sibi bonum adquirent et multam of a deacon well purchase to themselves fiduciam in fide quae est in Christo a good degree, and great boldness in Iesu the faith which is in Christ Jesus. 3:14 haec tibi scribo sperans venire 14. These things write I unto thee, ad te cito hoping to come unto thee shortly: 3:15 si autem tardavero ut scias 15. But if I tarry long, that thou quomodo oporteat te in domo Dei mayest know how thou oughtest to behave conversari quae est ecclesia Dei vivi thyself in the house of God, which is columna et firmamentum veritatis the church of the living God, the pillar and ground of the truth. 3:16 et manifeste magnum est pietatis 16. And without controversy great is sacramentum quod manifestatum est in the mystery of godliness: God was carne iustificatum est in spiritu manifest in the flesh, justified in the apparuit angelis praedicatum est Spirit, seen of angels, preached unto gentibus creditum est in mundo the Gentiles, believed on in the world, adsumptum est in gloria received up into glory.Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Top of Chapter | |