Latin
Jerome's Vulgata
Ad Timotheum I
Chapter 6
English
King James Bible

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | End of Chapter |
6:1  quicumque sunt sub iugo servi           1.  Let as many servants as are under
dominos suos omni honore dignos              the yoke count their own masters worthy
arbitrentur ne nomen Domini et doctrina      of all honour, that the name of God and
blasphemetur                                 his doctrine be not blasphemed.

6:2  qui autem fideles habent dominos        2.  And they that have believing
non contemnant quia fratres sunt sed         masters, let them not despise them,
magis serviant quia fideles sunt et          because they are brethren; but rather
dilecti qui beneficii participes sunt        do them service, because they are
haec doce et exhortare                       faithful and beloved, partakers of the
                                             benefit. These things teach and exhort.

6:3  si quis aliter docet et non             3.  If any man teach otherwise, and
adquiescit sanis sermonibus Domini           consent not to wholesome words, even
nostri Iesu Christi et ei quae secundum      the words of our Lord Jesus Christ, and
pietatem est doctrinae                       to the doctrine which is according to
                                             godliness;

6:4  superbus nihil sciens sed languens      4.  He is proud, knowing nothing, but
circa quaestiones et pugnas verborum ex      doting about questions and strifes of
quibus oriuntur invidiae contentiones        words, whereof cometh envy, strife,
blasphemiae suspiciones malae                railings, evil surmisings,

6:5  conflictationes hominum mente           5.  Perverse disputings of men of
corruptorum et qui veritate privati          corrupt minds, and destitute of the
sunt existimantium quaestum esse             truth, supposing that gain is
pietatem                                     godliness: from such withdraw thyself.

6:6  est autem quaestus magnus pietas        6.  But godliness with contentment is
cum sufficientia                             great gain.

6:7  nihil enim intulimus in mundum          7.  For we brought nothing into this
haut dubium quia nec auferre quid            world, and it is certain we can carry
possumus                                     nothing out.

6:8  habentes autem alimenta et quibus       8.  And having food and raiment let us
tegamur his contenti sumus                   be therewith content.

6:9  nam qui volunt divites fieri            9.  But they that will be rich fall
incidunt in temptationem et laqueum et       into temptation and a snare, and into
desideria multa inutilia et nociva quae      many foolish and hurtful lusts, which
mergunt homines in interitum et              drown men in destruction and perdition.
perditionem

6:10  radix enim omnium malorum est          10.  For the love of money is the root
cupiditas quam quidam appetentes             of all evil: which while some coveted
erraverunt a fide et inseruerunt se          after, they have erred from the faith,
doloribus multis                             and pierced themselves through with
                                             many sorrows.

6:11  tu autem o homo Dei haec fuge          11.  But thou, O man of God, flee these
sectare vero iustitiam pietatem fidem        things; and follow after righteousness,
caritatem patientiam mansuetudinem           godliness, faith, love, patience,
                                             meekness.

6:12  certa bonum certamen fidei             12.  Fight the good fight of faith, lay
adprehende vitam aeternam in qua             hold on eternal life, whereunto thou
vocatus es et confessus bonam                art also called, and hast professed a
confessionem coram multis testibus           good profession before many witnesses.

6:13  praecipio tibi coram Deo qui           13.  I give thee charge in the sight of
vivificat omnia et Christo Iesu qui          God, who quickeneth all things, and
testimonium reddidit sub Pontio Pilato       before Christ Jesus, who before Pontius
bonam confessionem                           Pilate witnessed a good confession;

6:14  ut serves mandatum sine macula         14.  That thou keep this commandment
inreprehensibile usque in adventum           without spot, unrebukable, until the
Domini nostri Iesu Christi                   appearing of our Lord Jesus Christ:

6:15  quem suis temporibus ostendet          15.  Which in his times he shall shew,
beatus et solus potens rex regum et          who is the blessed and only Potentate,
Dominus dominantium                          the King of kings, and Lord of lords;

6:16  qui solus habet inmortalitatem         16.  Who only hath immortality,
lucem habitans inaccessibilem quem           dwelling in the light which no man can
vidit nullus hominum sed nec videre          approach unto; whom no man hath seen,
potest cui honor et imperium                 nor can see: to whom be honour and
sempiternum amen                             power everlasting. Amen.

6:17  divitibus huius saeculi praecipe       17.  Charge them that are rich in this
non sublime sapere neque sperare in          world, that they be not highminded, nor
incerto divitiarum sed in Deo qui            trust in uncertain riches, but in the
praestat nobis omnia abunde ad fruendum      living God, who giveth us richly all
                                             things to enjoy;

6:18  bene agere divites fieri in            18.  That they do good, that they be
operibus bonis facile tribuere               rich in good works, ready to
communicare                                  distribute, willing to communicate;

6:19  thesaurizare sibi fundamentum          19.  Laying up in store for themselves
bonum in futurum ut adprehendant veram       a good foundation against the time to
vitam                                        come, that they may lay hold on eternal
                                             life.

6:20  o Timothee depositum custodi           20.  O Timothy, keep that which is
devitans profanas vocum novitates et         committed to thy trust, avoiding
oppositiones falsi nominis scientiae         profane and vain babblings, and
                                             oppositions of science falsely so
                                             called:

6:21  quam quidam promittentes circa         21.  Which some professing have erred
fidem exciderunt gratia tecum                concerning the faith. Grace be with
                                             thee. Amen. 
6:22 end of book                                             
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Top of Chapter |