Latin
Jerome's Vulgata
Iacobi Epistola
Chapter 2
English
King James Bible

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | End of Chapter |
2:1  fratres mei nolite in personarum        1.  My brethren, have not the faith of
acceptione habere fidem Domini nostri        our Lord Jesus Christ, the Lord of
Iesu Christi gloriae                         glory, with respect of persons.
2:2  etenim si introierit in conventu        2.  For if there come unto your
vestro vir aureum anulum habens in           assembly a man with a gold ring, in
veste candida introierit autem et            goodly apparel, and there come in also
pauper in sordido habitu                     a poor man in vile raiment;
2:3  et intendatis in eum qui indutus        3.  And ye have respect to him that
est veste praeclara et dixeritis tu          weareth the gay clothing, and say unto
sede hic bene pauperi autem dicatis tu       him, Sit thou here in a good place; and
sta illic aut sede sub scabillo pedum        say to the poor, Stand thou there, or
meorum                                       sit here under my footstool:
2:4  nonne iudicatis apud vosmet ipsos       4.  Are ye not then partial in
et facti estis iudices cogitationum          yourselves, and are become judges of
iniquarum                                    evil thoughts?
2:5  audite fratres mei dilectissimi         5.  Hearken, my beloved brethren, Hath
nonne Deus elegit pauperes in hoc mundo      not God chosen the poor of this world
divites in fide et heredes regni quod        rich in faith, and heirs of the kingdom
repromisit Deus diligentibus se              which he hath promised to them that
                                             love him?
2:6  vos autem exhonorastis pauperem         6.  But ye have despised the poor. Do
nonne divites per potentiam opprimunt        not rich men oppress you, and draw you
vos et ipsi trahunt vos ad iudicia           before the judgment seats?
2:7  nonne ipsi blasphemant bonum nomen      7.  Do not they blaspheme that worthy
quod invocatum est super vos                 name by the which ye are called?
2:8  si tamen legem perficitis regalem       8.  If ye fulfil the royal law
secundum scripturas diliges proximum         according to the scripture, Thou shalt
tuum sicut te ipsum bene facitis             love thy neighbour as thyself, ye do
                                             well:
2:9  si autem personas accipitis             9.  But if ye have respect to persons,
peccatum operamini redarguti a lege          ye commit sin, and are convinced of the
quasi transgressores                         law as transgressors.
2:10  quicumque autem totam legem            10.  For whosoever shall keep the whole
servaverit offendat autem in uno factus      law, and yet offend in one point, he is
est omnium reus                              guilty of all.
2:11  qui enim dixit non moechaberis         11.  For he that said, Do not commit
dixit et non occides quod si non             adultery, said also, Do not kill. Now
moechaberis occides autem factus es          if thou commit no adultery, yet if thou
transgressor legis                           kill, thou art become a transgressor of
                                             the law.
2:12  sic loquimini et sic facite sicut      12.  So speak ye, and so do, as they
per legem libertatis incipientes             that shall be judged by the law of
iudicari                                     liberty.
2:13  iudicium enim sine misericordia        13.  For he shall have judgment without
illi qui non fecit misericordiam             mercy, that hath shewed no mercy; and
superexultat autem misericordia iudicio      mercy rejoiceth against judgment.
2:14  quid proderit fratres mei si           14.  What doth it profit, my brethren,
fidem quis dicat se habere opera autem       though a man say he hath faith, and
non habeat numquid poterit fides             have not works? can faith save him?
salvare eum
2:15  si autem frater aut soror nudi         15.  If a brother or sister be naked,
sunt et indigent victu cotidiano             and destitute of daily food,
2:16  dicat autem aliquis de vobis           16.  And one of you say unto them,
illis ite in pace calefacimini et            Depart in peace, be ye warmed and
saturamini non dederitis autem eis quae      filled; notwithstanding ye give them
necessaria sunt corporis quid proderit       not those things which are needful to
                                             the body; what doth it profit?
2:17  sic et fides si non habeat opera       17.  Even so faith, if it hath not
mortua est in semet ipsam                    works, is dead, being alone.
2:18  sed dicet quis tu fidem habes et       18.  Yea, a man may say, Thou hast
ego opera habeo ostende mihi fidem tuam      faith, and I have works: shew me thy
sine operibus et ego ostendam tibi ex        faith without thy works, and I will
operibus fidem meam                          shew thee my faith by my works.
2:19  tu credis quoniam unus est Deus        19.  Thou believest that there is one
bene facis et daemones credunt et            God; thou doest well: the devils also
contremescunt                                believe, and tremble.
2:20  vis autem scire o homo inanis          20.  But wilt thou know, O vain man,
quoniam fides sine operibus otiosa est       that faith without works is dead?
2:21  Abraham pater noster nonne ex          21.  Was not Abraham our father
operibus iustificatus est offerens           justified by works, when he had offered
Isaac filium suum super altare               Isaac his son upon the altar?
2:22  vides quoniam fides cooperabatur       22.  Seest thou how faith wrought with
operibus illius et ex operibus fides         his works, and by works was faith made
consummata est                               perfect?
2:23  et suppleta est scriptura dicens       23.  And the scripture was fulfilled
credidit Abraham Deo et reputatum est        which saith, Abraham believed God, and
illi ad iustitiam et amicus Dei              it was imputed unto him for
appellatus est                               righteousness: and he was called the
                                             Friend of God.
2:24  videtis quoniam ex operibus            24.  Ye see then how that by works a
iustificatur homo et non ex fide tantum      man is justified, and not by faith only.
2:25  similiter autem et Raab meretrix       25.  Likewise also was not Rahab the
nonne ex operibus iustificata est            harlot justified by works, when she had
suscipiens nuntios et alia via eiciens       received the messengers, and had sent
                                             them out another way?
2:26  sicut enim corpus sine spiritu         26.  For as the body without the spirit
emortuum est ita et fides sine operibus      is dead, so faith without works is dead
mortua est                                   also.
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Top of Chapter |