German
Elberfelder Bibel |
Micha / Micah
Chapter 3 |
English
King James |
Drohrede gegen ungerechte Fürsten und falsche Propheten - Ankündigung der Zerstörung Jerusalems 1. Und ich sprach: Hört doch, ihr 1. And I said: Hear, you heads of Häupter Jakobs und ihr Anführer des Jacob and rulers of the house of Hauses Israel! Ist es nicht an euch, Israel! Is it not for you to know das Recht zu kennen, justice? -- 2. die ihr das Gute haßt und das Böse 2. you who hate the good and love the liebt, die ihr ihnen die Haut abzieht evil, who tear the skin from off my und das Fleisch von ihren Gebeinen? people, and their flesh from off their bones; 3. Und [diejenigen], die das Fleisch 3. who eat the flesh of my people, and meines Volkes fressen und ihre Haut von flay their skin from off them, and ihnen abstreifen und ihre Gebeine break their bones in pieces, and chop zerbrechen und zerstückeln wie in einem them up like meat in a kettle, like Topf und wie Fleisch mitten im Kessel, flesh in a caldron. 4. die werden dann zum HERRN um Hilfe 4. Then they will cry to the LORD, but schreien, aber er wird ihnen nicht he will not answer them; he will hide antworten; und er wird in jener Zeit his face from them at that time, sein Angesicht vor ihnen verbergen, because they have made their deeds evil. ebenso wie sie ihre Taten böse gemacht haben. 5. So spricht der HERR über die 5. Thus says the LORD concerning the Propheten, die mein Volk irreführen: prophets who lead my people astray, who Wenn sie etwas zu beißen haben, rufen cry "Peace" when they have something to sie: Frieden! Wer ihnen aber nichts ins eat, but declare war against him who Maul gibt, gegen den heiligen sie einen puts nothing into their mouths. Krieg. 6. Darum soll es Nacht werden für 6. Therefore it shall be night to you, euch, ohne Gesicht, und Finsternis soll without vision, and darkness to you, es für euch werden, ohne Wahrsagung. without divination. The sun shall go Die Sonne wird über den Propheten down upon the prophets, and the day untergehen und der Tag über ihnen shall be black over them; schwarz werden. 7. Und die Seher werden beschämt und 7. the seers shall be disgraced, and die Wahrsager zuschanden werden. Sie the diviners put to shame; they shall alle werden den Bart verhüllen, weil all cover their lips, for there is no keine Antwort Gottes da ist. answer from God. 8. Ich hingegen, ich bin mit Kraft 8. But as for me, I am filled with erfüllt durch den Geist des HERRN, und power, with the Spirit of the LORD, and mit Recht und Stärke, um Jakob zu with justice and might, to declare to verkünden sein Verbrechen und Israel Jacob his transgression and to Israel seine Sünde. his sin. 9. Hört doch dies, ihr Häupter des 9. Hear this, you heads of the house Hauses Jakob und ihr Anführer des of Jacob and rulers of the house of Hauses Israel, die das Recht Israel, who abhor justice and pervert verabscheuen und alles Gerade krümmen, all equity, 10. die Zion mit Blut bauen und 10. who build Zion with blood and Jerusalem mit Unrecht! Jerusalem with wrong. 11. Seine Häupter richten für 11. Its heads give judgment for a Bestechung, seine Priester lehren für bribe, its priests teach for hire, its Lohn, und seine Propheten wahrsagen für prophets divine for money; yet they Geld. Und [dann] stützen sie sich auf lean upon the LORD and say, "Is not the den HERRN und sagen: Ist der HERR LORD in the midst of us? No evil shall [etwa] nicht in unserer Mitte? Kein come upon us." Unglück wird über uns kommen! 12. Darum wird euretwegen Zion als 12. Therefore because of you Zion Acker gepflügt werden, und Jerusalem shall be plowed as a field; Jerusalem wird zu Trümmerhaufen und der Berg des shall become a heap of ruins, and the Hauses zu Waldeshöhen werden. mountain of the house a wooded height. |