<
 
German
Elberfelder Bibel
Micha / Micah
Chapter 4
English
King James

| OT Menu | -------- Select Another Chapter -------- | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | -------- | End of this Chapter |

Das zukünftige Friedensreich -
Jerusalem nach dem Sieg über seine
Feinde

V. 1-5: Jes 2,2-5

1.  Und am Ende der Tage wird es             1.  It shall come to pass in the latter
geschehen, da wird der Berg des Hauses       days that the mountain of the house of
des HERRN feststehen als Haupt der           the LORD shall be established as the
Berge, und erhaben wird er sein über         highest of the mountains, and shall be
die Hügel. Und Völker werden zu ihm          raised up above the hills; and peoples
strömen,                                     shall flow to it,

2.  und viele Nationen werden hingehen       2.  and many nations shall come, and
und sagen: Kommt, laßt uns hinaufziehen      say: "Come, let us go up to the
zum Berg des HERRN und zum Haus des          mountain of the LORD, to the house of
Gottes Jakobs, daß er uns aufgrund           the God of Jacob; that he may teach us
seiner Wege belehre! Und wir wollen auf      his ways and we may walk in his paths."
seinen Pfaden gehen. Denn von Zion wird      For out of Zion shall go forth the law,
Weisung ausgehen und das Wort des HERRN      and the word of the LORD from Jerusalem.
von Jerusalem.

3.  Und er wird richten zwischen vielen      3.  He shall judge between many
Völkern und Recht sprechen für mächtige      peoples, and shall decide for strong
Nationen bis in die Ferne. Dann werden       nations afar off; and they shall beat
sie ihre Schwerter zu Pflugscharen           their swords into plowshares, and their
umschmieden und ihre Speere zu               spears into pruning hooks; nation shall
Winzermessern. Nie [mehr] wird Nation        not lift up sword against nation,
gegen Nation das Schwert erheben, und        neither shall they learn war any more;
sie werden das Kriegführen nicht mehr
lernen.

4.  Und sie werden sitzen, jeder unter       4.  but they shall sit every man under
seinem Weinstock und unter seinem            his vine and under his fig tree, and
Feigenbaum, und niemand wird sie             none shall make them afraid; for the
aufschrecken. Denn der Mund des HERRN        mouth of the LORD of hosts has spoken.
der Heerscharen hat geredet. -

5.  Ja, alle Völker leben, ein jedes im      5.  For all the peoples walk each in
Namen seines Gottes. Wir aber leben im       the name of its god, but we will walk
Namen des HERRN, unseres Gottes, für         in the name of the LORD our God for
immer und ewig.                              ever and ever.

6.  An jenem Tag, spricht der HERR,          6.  In that day, says the LORD, I will
sammle ich das Hinkende, und das             assemble the lame and gather those who
Vertriebene bringe ich zusammen und          have been driven away, and those whom I
[das,] dem ich Übles getan habe.             have afflicted;

7.  Und ich mache das Hinkende zu einem      7.  and the lame I will make the
Überrest und das Ermattete zu einer          remnant; and those who were cast off, a
mächtigen Nation. Da wird der HERR           strong nation; and the LORD will reign
König über sie sein auf dem Berg Zion,       over them in Mount Zion from this time
von da an bis in Ewigkeit. -                 forth and for evermore.

8.  Und du, Herdenturm, du Hügel der         8.  And you, O tower of the flock, hill
Tochter Zion, zu dir wird gelangen und       of the daughter of Zion, to you shall
zu dir wird kommen die frühere               it come, the former dominion shall
Herrschaft, das Königtum der Tochter         come, the kingdom of the daughter of
Jerusalem.                                   Jerusalem.

Das Gericht und seine Wende - Der
Herrscher der Endzeit aus Bethlehem

9.  Jetzt! Warum erhebst du ein              9.  Now why do you cry aloud? Is there
Geschrei? Ist kein König in dir? Oder        no king in you? Has your counselor
ist dein Ratgeber umgekommen, daß dich       perished, that pangs have seized you
Wehen ergriffen haben wie eine               like a woman in travail?
Gebärende?

10.  Kreiße und brülle, Tochter Zion,        10.  Writhe and groan, O daughter of
wie eine Gebärende! Denn jetzt mußt du       Zion, like a woman in travail; for now
aus der Stadt hinausziehen und auf           you shall go forth from the city and
[freiem] Feld wohnen und bis nach Babel      dwell in the open country; you shall go
kommen. Dort wirst du gerettet werden,       to Babylon. There you shall be rescued,
dort wird der HERR dich aus der Hand         there the LORD will redeem you from the
deiner Feinde erlösen.                       hand of your enemies.

11.  Aber jetzt! Da haben sich viele         11.  Now many nations are assembled
Nationen gegen dich versammelt, die          against you, saying, "Let her be
sagen: Sie werde entweiht! und: Unsere       profaned, and let our eyes gaze upon
Augen sollen an Zion [ihre Lust] sehen!      Zion."

12.  Aber sie kennen nicht die Gedanken      12.  But they do not know the thoughts
des HERRN und verstehen seinen               of the LORD, they do not understand his
Ratschluß nicht, daß er sie gesammelt        plan, that he has gathered them as
hat wie Garben auf der Tenne.                sheaves to the threshing floor.

13.  Mache dich auf und drisch, Tochter      13.  Arise and thresh, O daughter of
Zion! Denn dein Horn mache ich zu            Zion, for I will make your horn iron
Eisen, und deine Hufe mache ich zu           and your hoofs bronze; you shall beat
Bronze, damit du viele Völker                in pieces many peoples, and shall
zermalmst. Und ich werde ihren Raub dem      devote their gain to the LORD, their
HERRN weihen und ihr Vermögen dem Herrn      wealth to the Lord of the whole earth.
der ganzen Erde.


14.  Jetzt! Ritze dich, Tochter der          1.  Now you are walled about with a
Kriegsschar! Man hat eine Belagerung         wall; siege is laid against us; with a
gegen uns gerichtet; mit dem Stab            rod they strike upon the cheek the
schlagen sie den Richter Israels auf         ruler of Israel.
die Backe.


| OT Menu | -------- Select Another Chapter -------- | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | -------- | Top of this Chapter |