German
Elberfelder Bibel |
AMOS
Chapter 4 |
English
King James |
Strafrede gegen die üppigen Frauen und den entarteten Gottesdienst - Ankündigung des Gerichts nach vergeblichen Warnungen 1. Hört dies Wort, ihr Kühe Basans auf 1. "Hear this word, you cows of dem Berg Samarias, die die Geringen Bashan, who are in the mountain of unterdrücken, die Armen schinden, [und] Sama'ria, who oppress the poor, who zu ihren Herren sagen: Bring her, daß crush the needy, who say to their wir trinken! husbands, 'Bring, that we may drink!' 2. Geschworen hat der Herr, HERR, bei 2. The Lord GOD has sworn by his seiner Heiligkeit: Ja, siehe, Tage holiness that, behold, the days are kommen über euch, da schleppt man euch coming upon you, when they shall take an Haken weg und euren Rest an you away with hooks, even the last of Fischerangeln. you with fishhooks. 3. Dann zieht ihr durch die Mauerrisse 3. And you shall go out through the hinaus, eine jede vor sich hin, und ihr breaches, every one straight before werdet hin zum [Berg] Hermon geworfen, her; and you shall be cast forth into spricht der HERR. Harmon," says the LORD. 4. Geht nach Bethel und übt 4. "Come to Bethel, and transgress; to Verbrechen, nach Gilgal [und] vermehrt Gilgal, and multiply transgression; das Verbrechen! Bringt am Morgen eure bring your sacrifices every morning, Schlachtopfer, am dritten Tag eure your tithes every three days; Zehnten! 5. Und laßt vom Gesäuerten ein 5. offer a sacrifice of thanksgiving Dankopfer als Rauch aufsteigen und ruft of that which is leavened, and proclaim freiwillige Gaben aus, laßt es hören! freewill offerings, publish them; for Denn so liebt ihr es, ihr Söhne Israel, so you love to do, O people of Israel!" spricht der Herr, HERR. says the Lord GOD. 6. Und so habe auch ich euch blanke 6. "I gave you cleanness of teeth in Zähne gegeben in all euren Städten und all your cities, and lack of bread in Mangel an Brot in all euren Orten. Und all your places, yet you did not return doch seid ihr nicht zu mir umgekehrt, to me," says the LORD. spricht der HERR. 7. Und auch ich habe euch den Regen 7. "And I also withheld the rain from vorenthalten, als noch drei Monate bis you when there were yet three months to zur Ernte waren. Und ich habe auf die the harvest; I would send rain upon one eine Stadt regnen lassen, und auf die city, and send no rain upon another andere Stadt ließ ich nicht regnen, das city; one field would be rained upon, eine Feld wurde beregnet, und das Feld, and the field on which it did not rain auf das es nicht regnete, verdorrte. withered; 8. Und zwei, drei Städte wankten zu 8. so two or three cities wandered to einer Stadt hin, um Wasser zu trinken, one city to drink water, and were not und wurden nicht satt. Und doch seid satisfied; yet you did not return to ihr nicht zu mir umgekehrt, spricht der me," says the LORD. HERR. 9. Ich habe euch mit Getreidebrand und 9. "I smote you with blight and mit Vergilben geschlagen. Ich habe eure mildew; I laid waste your gardens and Gärten und eure Weinberge vertrocknen your vineyards; your fig trees and your lassen, und eure Feigen- und eure olive trees the locust devoured; yet Olivenbäume fraß die Heuschrecke. you did not return to me," says the Dennoch seid ihr nicht zu mir LORD. umgekehrt, spricht der HERR. 10. Ich schickte unter euch die Pest 10. "I sent among you a pestilence in der Art Ägyptens. Ich habe eure after the manner of Egypt; I slew your jungen Männer mit dem Schwert young men with the sword; I carried erschlagen, [zusammen] mit euren away your horses; and I made the stench gefangenen Pferden, und ich ließ den of your camp go up into your nostrils; Gestank eurer Heerlager aufsteigen, und yet you did not return to me," says the zwar in eure Nase. Dennoch seid ihr LORD. nicht zu mir umgekehrt, spricht der HERR. 11. Ich habe eine Umkehrung unter euch 11. "I overthrew some of you, as when angerichtet wie die Umkehrung Gottes God overthrew Sodom and Gomor'rah, and von Sodom und Gomorra. Und ihr wart wie you were as a brand plucked out of the ein Holzscheit, das aus dem Brand burning; yet you did not return to me," gerettet ist. Und doch seid ihr nicht says the LORD. zu mir umgekehrt, spricht der HERR. - 12. Darum werde ich dir so tun, 12. "Therefore thus I will do to you, Israel. Weil ich dir dies tun will, O Israel; because I will do this to mach dich bereit, deinem Gott zu you, prepare to meet your God, O begegnen, Israel! - Israel!" 13. Ja, siehe, der die Berge bildet 13. For lo, he who forms the und den Wind erschafft und dem Menschen mountains, and creates the wind, and mitteilt, was sein Sinnen ist, der die declares to man what is his thought; Morgenröte [und] die Finsternis macht who makes the morning darkness, and und einherschreitet auf den Höhen der treads on the heights of the earth--the Erde: Jahwe, Gott der Heerscharen, ist LORD, the God of hosts, is his name! sein Name. |