German
Elberfelder Bibel
AMOS
Chapter 8
English
King James

| OT Menu | ------ Select Another Chapter ------- | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ---- | End of this Chapter |

Das vierte Gesicht: Das baldige Gericht
über Samaria

1.  So ließ der Herr, HERR, mich sehen:      1.  Thus the Lord GOD showed me:
Siehe, ein Korb mit Sommerobst.              behold, a basket of summer fruit.

2.  Und er sprach: Was siehst du, Amos?      2.  And he said, "Amos, what do you
Und ich sagte: Einen Korb mit                see?" And I said, "A basket of summer
Sommerobst. Da sprach der HERR zu mir:       fruit." Then the LORD said to me, "The
Das Ende für mein Volk Israel ist            end has come upon my people Israel; I
gekommen, ich werde nicht mehr länger        will never again pass by them.
[schonend] an ihm vorübergehen.

3.  Und zu Geheul werden die Gesänge         3.  The songs of the temple shall
des Palastes an jenem Tag, spricht der       become wailings in that day," says the
Herr, HERR. Leichen in Menge. Überall        Lord GOD; "the dead bodies shall be
wirft man [sie] hin. - Still!                many; in every place they shall be cast
                                             out in silence."

4.  Hört dies, die ihr den Armen tretet      4.  Hear this, you who trample upon the
und [darauf aus seid], die Elenden im        needy, and bring the poor of the land
Land zu vernichten,                          to an end,

5.  und sagt: Wann ist der Neumond           5.  saying, "When will the new moon be
vorüber, daß wir Getreide verkaufen,         over, that we may sell grain? And the
und der Sabbat, daß wir Korn anbieten;       sabbath, that we may offer wheat for
um das Efa zu verkleinern und den            sale, that we may make the ephah small
Schekel zu vergrößern und die Waage          and the shekel great, and deal
[zum] Betrug zu fälschen,                    deceitfully with false balances,

6.  um die Geringen für Geld und den         6.  that we may buy the poor for silver
Armen für ein Paar Schuhe zu kaufen,         and the needy for a pair of sandals,
und damit wir den Abfall des Korns           and sell the refuse of the wheat?"
verkaufen?

7.  Geschworen hat der HERR beim Stolz       7.  The LORD has sworn by the pride of
Jakobs: Wenn ich alle ihre Taten jemals      Jacob: "Surely I will never forget any
vergessen werde!                             of their deeds.

8.  Sollte darüber nicht die Erde            8.  Shall not the land tremble on this
erbeben und jeder trauern, der auf ihr       account, and every one mourn who dwells
wohnt? - daß sie sich insgesamt erhebt       in it, and all of it rise like the
wie der Strom und aufwogt und                Nile, and be tossed about and sink
zurücksinkt wie der Strom Ägyptens?          again, like the Nile of Egypt?"

9.  An jenem Tag wird es geschehen,          9.  "And on that day," says the Lord
spricht der Herr, HERR, da lasse ich         GOD, "I will make the sun go down at
die Sonne am Mittag untergehen und           noon, and darken the earth in broad
bringe Finsternis über die Erde am           daylight.
lichten Tag.

10.  Und ich verwandle eure Feste in         10.  I will turn your feasts into
Trauer und alle eure Gesänge in              mourning, and all your songs into
Totenklage und bringe auf alle Hüften        lamentation; I will bring sackcloth
Sacktuch und auf jeden Kopf eine             upon all loins, and baldness on every
Glatze. Und ich mache es wie bei der         head; I will make it like the mourning
Trauer um den einzigen [Sohn] und das        for an only son, and the end of it like
Ende davon wie einen bittern Tag.            a bitter day.

11.  Siehe, Tage kommen, spricht der         11.  "Behold, the days are coming,"
Herr, HERR, da sende ich Hunger ins          says the Lord GOD, "when I will send a
Land, nicht einen Hunger nach Brot und       famine on the land; not a famine of
nicht einen Durst nach Wasser, sondern       bread, nor a thirst for water, but of
[danach], die Worte des HERRN zu hören.      hearing the words of the LORD.

12.  Und sie werden wanken von Meer zu       12.  They shall wander from sea to sea,
Meer und vom Norden bis zum Osten. Sie       and from north to east; they shall run
werden umherschweifen, um das Wort des       to and fro, to seek the word of the
HERRN zu suchen, und werden es nicht         LORD, but they shall not find it.
finden.

13.  An jenem Tag sinken die schönen         13.  "In that day the fair virgins and
Jungfrauen und die jungen Männer vor         the young men shall faint for thirst.
Durst ohnmächtig hin,

14.  die da bei der Schuld Samarias          14.  Those who swear by Ash'imah of
schwören und sagen: So wahr dein Gott        Sama'ria, and say, 'As thy god lives, O
lebt, Dan! und: So wahr der Weg nach         Dan,' and, 'As the way of Beer-sheba
Beerscheba lebt! Sie werden fallen und       lives,' they shall fall, and never rise
nicht mehr aufstehen.                        again."

| OT Menu | ------ Select Another Chapter ------- | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ---- | Top of this Chapter |