Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
E X O D U S
Chapter 24 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
24:1 Mosi quoque dixit ascende ad Dominum tu et Aaron Nadab et Abiu et septuaginta senes ex Israhel et adorabitis procul | 24:1. And he said to Moses: Come up to the Lord, thou, and Aaron, Nadab and Abiu, and seventy of the ancients of Israel, and you shall adore afar off. |
24:2 solusque Moses ascendet ad Dominum et illi non adpropinquabunt nec populus ascendet cum eo | 24:2. And Moses alone shall come up to the Lord, but they shall not come nigh; neither shall the people come up with him. |
24:3 venit ergo Moses et narravit plebi omnia verba Domini atque iudicia responditque cunctus populus una voce omnia verba Domini quae locutus est faciemus | 24:3. So Moses came and told the people all the words of the Lord, and all the judgments: and all the people answered with one voice: We will do all the words of the Lord, which he hath spoken. |
24:4 scripsit autem Moses universos sermones Domini et mane consurgens aedificavit altare ad radices montis et duodecim titulos per duodecim tribus Israhel | 24:4. And Moses wrote all the words of the Lord: and rising in the morning, he built an altar at the foot of the mount, and twelve titles according to the twelve tribes of Israel. |
24:5 misitque iuvenes de filiis Israhel et obtulerunt holocausta immolaveruntque victimas pacificas Domino vitulos | 24:5. And he sent young men of the children of Israel, and they offered holocausts, and sacrificed pacific victims of calves to the Lord. |
24:6 tulit itaque Moses dimidiam partem sanguinis et misit in crateras partem autem residuam fudit super altare | 24:6. Then Moses took half of the blood, and put it into bowls; and the rest he poured upon the altar. |
24:7 adsumensque volumen foederis legit audiente populo qui dixerunt omnia quae locutus est Dominus faciemus et erimus oboedientes | 24:7. And taking the book of the covenant, he read it in the hearing of the people: and they said: All things that the Lord hath spoken, we will do, we will be obedient. |
24:8 ille vero sumptum sanguinem respersit in populum et ait hic est sanguis foederis quod pepigit Dominus vobiscum super cunctis sermonibus his | 24:8. And he took the blood and sprinkled it upon the people, and he said: This is the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words. |
24:9 ascenderuntque Moses et Aaron Nadab et Abiu et septuaginta de senioribus Israhel | 24:9. Then Moses and Aaron, Nadab and Abiu, and seventy of the ancients of Israel went up: |
24:10 et viderunt Deum Israhel sub pedibus eius quasi opus lapidis sapphirini et quasi caelum cum serenum est | 24:10. And they saw the God of Israel: and under his feet as it were a work of sapphire stone, and as the heaven, when clear. |
24:11 nec super eos qui procul recesserant de filiis Israhel misit manum suam videruntque Deum et comederunt ac biberunt | 24:11. Neither did he lay his hand upon those of the children of Israel, that retired afar off, and they saw God, and they did eat and drink. |
24:12 dixit autem Dominus ad Mosen ascende ad me in montem et esto ibi daboque tibi tabulas lapideas et legem ac mandata quae scripsi ut doceas eos | 24:12. And the Lord said to Moses: Come up to me into the mount, and be there; and I will give thee tables of stone, and the law, and the commandments which I have written; that thou mayest teach them. |
24:13 surrexerunt Moses et Iosue minister eius ascendensque Moses in montem Dei | 24:13. Moses rose up, and his minister Josue: and Moses going up into the mount of God, |
24:14 senioribus ait expectate hic donec revertamur ad vos habetis Aaron et Hur vobiscum si quid natum fuerit quaestionis referetis ad eos | 24:14. Said to the ancients: Wait ye here till we return to you. You have Aaron and Hur with you: if any question shall arise, you shall refer it to them. |
24:15 cumque ascendisset Moses operuit nubes montem | 24:15. And when Moses was gone up, a cloud covered the mount. |
24:16 et habitavit gloria Domini super Sinai tegens illum nube sex diebus septimo autem die vocavit eum de medio caliginis | 24:16. And the glory of the Lord dwelt upon Sinai, covering it with a cloud six days: and the seventh day he called him out of the midst of the cloud. |
24:17 erat autem species gloriae Domini quasi ignis ardens super verticem montis in conspectu filiorum Israhel | 24:17. And the sight of the glory of the Lord, was like a burning fire upon the top of the mount, in the eyes of the children of Israel. |
24:18 ingressusque Moses medium nebulae ascendit in montem et fuit ibi quadraginta diebus et quadraginta noctibus | 24:18. And Moses entering into the midst of the cloud, went up into the mountain: And he was there forty days and forty nights. |