German
Elberfelder Bibel |
Ester / Esther
Chapter 5 |
English
King James |
Ester vor dem König 1. Und es geschah am dritten Tag, da 1. On the third day Esther put on her kleidete sich Ester königlich und trat royal robes and stood in the inner in den inneren Hof des Königshauses, court of the king's palace, opposite dem Haus des Königs gegenüber. Und der the king's hall. The king was sitting König saß auf seinem königlichen Thron on his royal throne inside the palace im königlichen Haus, dem Eingang des opposite the entrance to the palace; Hauses gegenüber. 2. Und es geschah, als der König die 2. and when the king saw Queen Esther Königin Ester im Hof stehen sah, standing in the court, she found favor erlangte sie Gunst in seinen Augen, und in his sight and he held out to Esther der König reichte Ester das goldene the golden scepter that was in his Zepter entgegen, das in seiner Hand hand. Then Esther approached and war. Da näherte sich Ester und berührte touched the top of the scepter. die Spitze des Zepters. 3. Und der König sagte zu ihr: Was ist 3. And the king said to her, "What is dir, Königin Ester? Und was ist dein it, Queen Esther? What is your request? Begehren? Bis zur Hälfte des It shall be given you, even to the half Königreiches, ja, sie soll dir gegeben of my kingdom." werden! 4. Da sagte Ester: Wenn es dem König 4. And Esther said, "If it please the recht ist, so möge der König mit Haman king, let the king and Haman come this heute zu dem Mahl kommen, das ich ihm day to a dinner that I have prepared bereitet habe. for the king." 5. Da sagte der König: Eilt, [holt] 5. Then said the king, "Bring Haman Haman, damit wir tun, was Ester gesagt quickly, that we may do as Esther hat! Und der König und Haman kamen zu desires." So the king and Haman came to dem Mahl, das Ester bereitet hatte. the dinner that Esther had prepared. 6. Und der König sprach zu Ester beim 6. And as they were drinking wine, the Weingelage: Was ist deine Bitte? Sie king said to Esther, "What is your soll dir gewährt werden! Und was ist petition? It shall be granted you. And dein Begehren? Bis zur Hälfte des what is your request? Even to the half Königreiches, ja, es soll erfüllt of my kingdom, it shall be fulfilled." werden! 7. Da antwortete Ester und sagte: 7. But Esther said, "My petition and Meine Bitte und mein Begehren [ist my request is: dies]: 8. Wenn ich in den Augen des Königs 8. If I have found favor in the sight Gunst gefunden habe und wenn es dem of the king, and if it please the king König recht ist, [mir] meine Bitte zu to grant my petition and fulfil my gewähren und mein Begehren zu erfüllen, request, let the king and Haman come so möge der König mit Haman zu dem Mahl tomorrow to the dinner which I will kommen, das ich ihnen bereiten will. prepare for them, and tomorrow I will Morgen will ich dann nach dem Wort des do as the king has said." Königs tun. Hamans Absicht, Mordechai zu töten - Mordechais Ehrung durch Haman auf Befehl des Königs 9. Und Haman ging an diesem Tag 9. And Haman went out that day joyful fröhlich und guten Mutes fort. Als aber and glad of heart. But when Haman saw Haman Mordechai im Tor des Königs sah Mor'decai in the king's gate, that he und daß er nicht aufstand und ihm keine neither rose nor trembled before him, Ehrfurcht erwies, da wurde Haman von he was filled with wrath against Zorn über Mordechai erfüllt. Mor'decai. 10. Aber Haman bezwang sich und kam in 10. Nevertheless Haman restrained sein Haus. Dann sandte er hin und ließ himself, and went home; and he sent and seine Freunde und seine Frau Seresch fetched his friends and his wife Zeresh. kommen. 11. Und Haman zählte ihnen die 11. And Haman recounted to them the Herrlichkeit seines Reichtums und die splendor of his riches, the number of Menge seiner Söhne auf und alles, womit his sons, all the promotions with which der König ihn groß gemacht habe und the king had honored him, and how he womit er ihn [im Rang] über die Fürsten had advanced him above the princes and und Knechte des Königs erhoben habe. the servants of the king. 12. Und Haman sagte: Zudem hat die 12. And Haman added, "Even Queen Königin Ester neben dem König niemanden Esther let no one come with the king to zu dem Mahl kommen lassen, das sie the banquet she prepared but myself. bereitet hatte, als nur mich, und auch And tomorrow also I am invited by her für morgen bin ich zusammen mit dem together with the king. König zu ihr eingeladen. 13. Alles das aber genügt mir nicht, 13. Yet all this does me no good, so solange ich den Juden Mordechai im Tor long as I see Mor'decai the Jew sitting des Königs sitzen sehe. at the king's gate." 14. Da sagten seine Frau Seresch und 14. Then his wife Zeresh and all his all seine Freunde zu ihm: Man soll friends said to him, "Let a gallows einen Holzpfahl herrichten, fünfzig fifty cubits high be made, and in the Ellen hoch! Und am Morgen sage dem morning tell the king to have Mor'decai König, daß man Mordechai daran hanged upon it; then go merrily with aufhängen soll! Dann geh mit dem König the king to the dinner." This counsel fröhlich zum Mahl! Das Wort gefiel pleased Haman, and he had the gallows Haman gut, und er ließ den Holzpfahl made. herrichten. |