| German
Elberfelder Bibel |
Ester / Esther
Chapter 5 |
English
King James |
Ester vor dem König
1. Und es geschah am dritten Tag, da 1. On the third day Esther put on her
kleidete sich Ester königlich und trat royal robes and stood in the inner
in den inneren Hof des Königshauses, court of the king's palace, opposite
dem Haus des Königs gegenüber. Und der the king's hall. The king was sitting
König saß auf seinem königlichen Thron on his royal throne inside the palace
im königlichen Haus, dem Eingang des opposite the entrance to the palace;
Hauses gegenüber.
2. Und es geschah, als der König die 2. and when the king saw Queen Esther
Königin Ester im Hof stehen sah, standing in the court, she found favor
erlangte sie Gunst in seinen Augen, und in his sight and he held out to Esther
der König reichte Ester das goldene the golden scepter that was in his
Zepter entgegen, das in seiner Hand hand. Then Esther approached and
war. Da näherte sich Ester und berührte touched the top of the scepter.
die Spitze des Zepters.
3. Und der König sagte zu ihr: Was ist 3. And the king said to her, "What is
dir, Königin Ester? Und was ist dein it, Queen Esther? What is your request?
Begehren? Bis zur Hälfte des It shall be given you, even to the half
Königreiches, ja, sie soll dir gegeben of my kingdom."
werden!
4. Da sagte Ester: Wenn es dem König 4. And Esther said, "If it please the
recht ist, so möge der König mit Haman king, let the king and Haman come this
heute zu dem Mahl kommen, das ich ihm day to a dinner that I have prepared
bereitet habe. for the king."
5. Da sagte der König: Eilt, [holt] 5. Then said the king, "Bring Haman
Haman, damit wir tun, was Ester gesagt quickly, that we may do as Esther
hat! Und der König und Haman kamen zu desires." So the king and Haman came to
dem Mahl, das Ester bereitet hatte. the dinner that Esther had prepared.
6. Und der König sprach zu Ester beim 6. And as they were drinking wine, the
Weingelage: Was ist deine Bitte? Sie king said to Esther, "What is your
soll dir gewährt werden! Und was ist petition? It shall be granted you. And
dein Begehren? Bis zur Hälfte des what is your request? Even to the half
Königreiches, ja, es soll erfüllt of my kingdom, it shall be fulfilled."
werden!
7. Da antwortete Ester und sagte: 7. But Esther said, "My petition and
Meine Bitte und mein Begehren [ist my request is:
dies]:
8. Wenn ich in den Augen des Königs 8. If I have found favor in the sight
Gunst gefunden habe und wenn es dem of the king, and if it please the king
König recht ist, [mir] meine Bitte zu to grant my petition and fulfil my
gewähren und mein Begehren zu erfüllen, request, let the king and Haman come
so möge der König mit Haman zu dem Mahl tomorrow to the dinner which I will
kommen, das ich ihnen bereiten will. prepare for them, and tomorrow I will
Morgen will ich dann nach dem Wort des do as the king has said."
Königs tun.
Hamans Absicht, Mordechai zu töten -
Mordechais Ehrung durch Haman auf
Befehl des Königs
9. Und Haman ging an diesem Tag 9. And Haman went out that day joyful
fröhlich und guten Mutes fort. Als aber and glad of heart. But when Haman saw
Haman Mordechai im Tor des Königs sah Mor'decai in the king's gate, that he
und daß er nicht aufstand und ihm keine neither rose nor trembled before him,
Ehrfurcht erwies, da wurde Haman von he was filled with wrath against
Zorn über Mordechai erfüllt. Mor'decai.
10. Aber Haman bezwang sich und kam in 10. Nevertheless Haman restrained
sein Haus. Dann sandte er hin und ließ himself, and went home; and he sent and
seine Freunde und seine Frau Seresch fetched his friends and his wife Zeresh.
kommen.
11. Und Haman zählte ihnen die 11. And Haman recounted to them the
Herrlichkeit seines Reichtums und die splendor of his riches, the number of
Menge seiner Söhne auf und alles, womit his sons, all the promotions with which
der König ihn groß gemacht habe und the king had honored him, and how he
womit er ihn [im Rang] über die Fürsten had advanced him above the princes and
und Knechte des Königs erhoben habe. the servants of the king.
12. Und Haman sagte: Zudem hat die 12. And Haman added, "Even Queen
Königin Ester neben dem König niemanden Esther let no one come with the king to
zu dem Mahl kommen lassen, das sie the banquet she prepared but myself.
bereitet hatte, als nur mich, und auch And tomorrow also I am invited by her
für morgen bin ich zusammen mit dem together with the king.
König zu ihr eingeladen.
13. Alles das aber genügt mir nicht, 13. Yet all this does me no good, so
solange ich den Juden Mordechai im Tor long as I see Mor'decai the Jew sitting
des Königs sitzen sehe. at the king's gate."
14. Da sagten seine Frau Seresch und 14. Then his wife Zeresh and all his
all seine Freunde zu ihm: Man soll friends said to him, "Let a gallows
einen Holzpfahl herrichten, fünfzig fifty cubits high be made, and in the
Ellen hoch! Und am Morgen sage dem morning tell the king to have Mor'decai
König, daß man Mordechai daran hanged upon it; then go merrily with
aufhängen soll! Dann geh mit dem König the king to the dinner." This counsel
fröhlich zum Mahl! Das Wort gefiel pleased Haman, and he had the gallows
Haman gut, und er ließ den Holzpfahl made.
herrichten.
|