German
Elberfelder Bibel |
DANIEL
Chapter 11 |
English
King James |
1. Und ich - im ersten Jahr des Meders 1. And as for me, in the first year of Darius war es meine Aufgabe, ihm Helfer Darius the Mede, I stood up to confirm und Schutz zu sein. Weissagungen über and strengthen him. Persien, Griechenland, die Könige des Südens und Nordens. Israels Bedrängnisse und Errettung in der Endzeit 2. Und nun will ich dir die Wahrheit 2. "And now I will show you the truth. mitteilen: Siehe, noch drei Könige Behold, three more kings shall arise in werden in Persien aufstehen, und der Persia; and a fourth shall be far vierte wird größeren Reichtum erlangen richer than all of them; and when he als alle. Und wenn er durch seinen has become strong through his riches, Reichtum mächtig geworden ist, wird er he shall stir up all against the alles gegen das Königreich Griechenland kingdom of Greece. aufbieten. 3. Und ein tapferer König wird 3. Then a mighty king shall arise, who aufstehen, und er wird mit großer Macht shall rule with great dominion and do herrschen und nach seinem Belieben according to his will. handeln. 4. Aber sobald er aufgetreten ist, 4. And when he has arisen, his kingdom wird sein Königreich zertrümmert und shall be broken and divided toward the nach den vier Winden des Himmels hin four winds of heaven, but not to his zerteilt werden. Doch nicht für seine posterity, nor according to the Nachkommen [wird es sein] und nicht der dominion with which he ruled; for his Macht entsprechend, mit der er kingdom shall be plucked up and go to geherrscht hat; denn sein Königreich others besides these. wird zerstört und anderen zuteil werden, unter Ausschluß von jenen. 5. Und der König des Südens wird 5. "Then the king of the south shall mächtig werden, aber [auch einer] von be strong, but one of his princes shall seinen Obersten, und der wird mächtig be stronger than he and his dominion sein über ihn hinaus und wird shall be a great dominion. herrschen, seine Herrschaft wird eine große Herrschaft sein. 6. Und nach Jahren werden sie sich 6. After some years they shall make an verbünden; und die Tochter des Königs alliance, and the daughter of the king des Südens wird zum König des Nordens of the south shall come to the king of kommen, um ein Abkommen zu treffen. the north to make peace; but she shall Aber sie wird die Kraft des Armes nicht not retain the strength of her arm, and behalten, und auch er und sein Arm he and his offspring shall not endure; werden nicht bestehen. Und sie wird but she shall be given up, and her dahingegeben werden, sie und die sie attendants, her child, and he who got kommen ließen, und der, der sie possession of her. gezeugt, und der, der sie [zur Frau] genommen hat in [jenen] Zeiten. 7. Und aus dem Sproß ihrer Wurzeln 7. "In those times a branch from her steht einer an seiner Stelle auf. Der roots shall arise in his place; he wird gegen die Heeresmacht kommen und shall come against the army and enter wird in die Festungen des Königs des the fortress of the king of the north, Nordens eindringen und mit ihnen [nach and he shall deal with them and shall Belieben] verfahren und wird sich als prevail. mächtig erweisen. 8. Auch wird er ihre Götter samt ihren 8. He shall also carry off to Egypt gegossenen Bildern und ihren kostbaren their gods with their molten images and Geräten, Silber und Gold, nach Ägypten with their precious vessels of silver entführen. Und er wird [einige] Jahre and of gold; and for some years he ablassen vom König des Nordens. shall refrain from attacking the king of the north. 9. Und der wird in das Reich des 9. Then the latter shall come into the Königs des Südens kommen, aber [wieder] realm of the king of the south but in sein Land zurückkehren. shall return into his own land. 10. Aber seine Söhne werden sich [zum 10. "His sons shall wage war and Krieg] rüsten und eine Menge großer assemble a multitude of great forces, Heere zusammenbringen; und sie wird which shall come on and overflow and kommen, kommen und überschwemmen und pass through, and again shall carry the überfluten und wird [dann] umkehren. war as far as his fortress. Und sie werden sich [wieder] rüsten [zum Vormarsch] bis zu seiner Festung. 11. Und der König des Südens wird 11. Then the king of the south, moved zornig werden und wird ausziehen und with anger, shall come out and fight gegen ihn, den König des Nordens, with the king of the north; and he kämpfen. Und er wird eine große Menge shall raise a great multitude, but it [Truppen] aufstellen, aber die Menge shall be given into his hand. wird in seine Hand gegeben werden. 12. Und wenn die Menge weggenommen 12. And when the multitude is taken, wird, wird sein Herz sich erheben; und his heart shall be exalted, and he er wird Zehntausende niederwerfen, aber shall cast down tens of thousands, but nicht mächtig bleiben. he shall not prevail. 13. Und der König des Nordens wird 13. For the king of the north shall wiederkommen und eine Menge [Truppen] again raise a multitude, greater than aufstellen, größer als die frühere; und the former; and after some years he nach Ablauf der Zeiten, nach Jahren, shall come on with a great army and wird er mit einem großen Heer und mit abundant supplies. großer Ausrüstung kommen. 14. Und in jenen Zeiten werden viele 14. "In those times many shall rise gegen den König des Südens aufstehen; against the king of the south; and the und Gewalttätige deines Volkes werden men of violence among your own people sich erheben, um das Gesicht zu shall lift themselves up in order to erfüllen, und sie werden zu Fall fulfil the vision; but they shall fail. kommen. 15. Und der König des Nordens wird 15. Then the king of the north shall kommen und einen Wall aufschütten und come and throw up siegeworks, and take eine befestigte Stadt einnehmen. Und a well-fortified city. And the forces die Streitkräfte des Südens werden of the south shall not stand, or even nicht standhalten, selbst sein his picked troops, for there shall be auserlesenes Volk nicht. Sie werden no strength to stand. keine Kraft haben standzuhalten. 16. Und der, der gegen ihn gekommen 16. But he who comes against him shall ist, wird nach seinem Belieben handeln, do according to his own will, and none und niemand kann vor ihm bestehen. Und shall stand before him; and he shall im Land der Zierde wird er [mit seinem stand in the glorious land, and all of Heer] stehen, und Vernichtung wird in it shall be in his power. seiner Hand sein. 17. Und er wird sein Angesicht darauf 17. He shall set his face to come with richten, in den Besitz seines ganzen the strength of his whole kingdom, and Reiches zu kommen, und wird mit ihm ein he shall bring terms of peace and Abkommen treffen, und eine Tochter von perform them. He shall give him the [seinen] Frauen wird er ihm geben, um daughter of women to destroy the es zu verderben. Aber das wird keinen kingdom; but it shall not stand or be Bestand haben, und es wird ihm nicht to his advantage. gelingen. 18. Und er wird sein Angesicht zu den 18. Afterward he shall turn his face Inseln wenden und viele einnehmen. Aber to the coastlands, and shall take many ein Feldherr wird seinem Schmähen ein of them; but a commander shall put an Ende machen; mit einem Fluch wird er end to his insolence; indeed he shall ihm sein Schmähen zurückzahlen. turn his insolence back upon him. 19. Und er wird sein Angesicht den 19. Then he shall turn his face back Festungen seines Landes zuwenden und toward the fortresses of his own land; wird stürzen und fallen und nicht but he shall stumble and fall, and [mehr] zu finden sein. shall not be found. 20. Und es wird an seiner Stelle 20. "Then shall arise in his place one jemand aufstehen, der einen Eintreiber who shall send an exactor of tribute [von Abgaben] durch die Herrlichkeit through the glory of the kingdom; but des Königreichs ziehen läßt; aber in within a few days he shall be broken, wenigen Tagen wird er zerschmettert neither in anger nor in battle. werden, und zwar weder durch Zorn noch durch Krieg. 21. Und an seiner Stelle wird ein 21. In his place shall arise a Verachteter aufstehen, auf den man contemptible person to whom royal nicht die Würde des Königtums legen majesty has not been given; he shall wird; und er wird unversehens kommen come in without warning and obtain the und sich durch Heucheleien des kingdom by flatteries. Königtums bemächtigen. 22. Und die heranflutenden 22. Armies shall be utterly swept away Streitkräfte werden vor ihm before him and broken, and the prince weggeschwemmt und zertrümmert werden, of the covenant also. ja sogar ein Fürst des Bundes. 23. Denn nachdem er sich mit ihm 23. And from the time that an alliance verbündet hat, wird er betrügerisch is made with him he shall act handeln und wird hinaufziehen und mit deceitfully; and he shall become strong wenig Volk Macht gewinnen. with a small people. 24. Unversehens wird er in die fetten 24. Without warning he shall come into Gegenden einer Provinz eindringen und the richest parts of the province; and tun, was weder seine Väter noch die he shall do what neither his fathers Väter seiner Väter getan haben: Raub nor his fathers' fathers have done, und Plündergut und Besitz wird er ihnen scattering among them plunder, spoil, austeilen, und gegen Festungen plant er and goods. He shall devise plans seine Anschläge, doch [nur] eine against strongholds, but only for a Zeitlang. time. 25. Und mit einem großen Heer wird er 25. And he shall stir up his power and seine Kraft und seinen Mut gegen den his courage against the king of the König des Südens aufbieten. Und [auch] south with a great army; and the king der König des Südens wird sich mit of the south shall wage war with an einem großen und überaus starken Heer exceedingly great and mighty army; but zum Krieg rüsten. Aber er wird nicht he shall not stand, for plots shall be standhalten, denn man wird Anschläge devised against him. gegen ihn planen. 26. Und die, die seine Tafelkost 26. Even those who eat his rich food essen, werden ihn zerbrechen; und sein shall be his undoing; his army shall be Heer flutet [auseinander], und viele swept away, and many shall fall down werden erschlagen fallen. slain. 27. Und die beiden Könige: ihre Herzen 27. And as for the two kings, their [werden] auf Bosheit [bedacht sein], minds shall be bent on mischief; they und an einem Tisch werden sie Lügen shall speak lies at the same table, but reden. Aber es wird nicht gelingen, to no avail; for the end is yet to be denn das Ende [verzögert sich] noch bis at the time appointed. zur bestimmten Zeit. 28. Und er wird mit großem Reichtum in 28. And he shall return to his land sein Land zurückkehren, und sein Herz with great substance, but his heart wird gegen den heiligen Bund shall be set against the holy covenant. [gerichtet] sein; und er wird And he shall work his will, and return [entsprechend] handeln und in sein Land to his own land. zurückkehren. 29. Zur bestimmten Zeit wird er wieder 29. "At the time appointed he shall nach Süden ziehen, aber es wird beim return and come into the south; but it zweiten Mal nicht [so] sein wie beim shall not be this time as it was before. ersten Mal. 30. Denn Schiffe aus Kittim werden 30. For ships of Kittim shall come gegen ihn kommen. Und er wird verzagen against him, and he shall be afraid and und umkehren; aber er wird den heiligen withdraw, and shall turn back and be Bund verfluchen und [entsprechend] enraged and take action against the handeln: er wird umkehren und sein holy covenant. He shall turn back and Augenmerk auf die richten, die den give heed to those who forsake the holy heiligen Bund verlassen. covenant. 31. Und Streitkräfte von ihm werden 31. Forces from him shall appear and dastehen; und sie werden das Heiligtum, profane the temple and fortress, and die Bergfeste entweihen und werden das shall take away the continual burnt regelmäßige [Opfer] abschaffen und den offering. And they shall set up the verwüstenden Greuel aufstellen. abomination that makes desolate. 32. Und diejenigen, die sich am Bund 32. He shall seduce with flattery schuldig machen, wird er durch glatte those who violate the covenant; but the Worte zum Abfall verleiten. Aber das people who know their God shall stand Volk, das seinen Gott kennt, wird sich firm and take action. stark erweisen und entsprechend handeln. 33. Und die Verständigen des Volkes 33. And those among the people who are werden die Vielen unterweisen; aber sie wise shall make many understand, though werden stürzen durch Schwert und they shall fall by sword and flame, by Flamme, durch Gefangenschaft und captivity and plunder, for some days. Beraubung - eine Zeitlang. 34. Und während sie stürzen, wird 34. When they fall, they shall receive ihnen mit einer kleinen Hilfe geholfen a little help. And many shall join werden. Doch viele werden sich ihnen themselves to them with flattery; heuchlerisch anschließen. 35. Und von den Verständigen werden 35. and some of those who are wise [einige] stürzen, damit unter ihnen shall fall, to refine and to cleanse geläutert und geprüft und gereinigt them and to make them white, until the werde bis zur Zeit des Endes. Denn [es time of the end, for it is yet for the verzögert sich] noch bis zur bestimmten time appointed. Zeit. 36. Und der König wird nach seinem 36. "And the king shall do according Belieben handeln, und er wird sich to his will; he shall exalt himself and erheben und sich groß machen gegen magnify himself above every god, and jeden Gott, und gegen den Gott der shall speak astonishing things against Götter wird er unerhörte Reden führen. the God of gods. He shall prosper till Und er wird Erfolg haben, bis die the indignation is accomplished; for Verfluchung vollendet ist, denn das what is determined shall be done. Festbeschlossene wird vollzogen. 37. Und [selbst] auf den Gott seiner 37. He shall give no heed to the gods Väter wird er nicht achten, und weder of his fathers, or to the one beloved auf den Schatz der Frauen noch auf by women; he shall not give heed to any irgendeinen Gott wird er achten; other god, for he shall magnify himself sondern er wird sich über alles above all. erheben. 38. Und statt dessen wird er den Gott 38. He shall honor the god of der Festungen ehren. Und den Gott, den fortresses instead of these; a god whom seine Väter nicht gekannt haben, wird his fathers did not know he shall honor er mit Gold und mit Silber und mit with gold and silver, with precious Edelsteinen und mit Kostbarkeiten stones and costly gifts. ehren. 39. Und er wird gegen die starken 39. He shall deal with the strongest Festungen vorgehen mit einem fremden fortresses by the help of a foreign Gott. Wer [ihn] anerkennt, dem wird er god; those who acknowledge him he shall viel Ehre erweisen. Und er wird solchen magnify with honor. He shall make them Leuten Herrschaft verleihen über die rulers over many and shall divide the vielen und [ihnen] das Land zum Lohn land for a price. austeilen. 40. Und zur Zeit des Endes wird der 40. "At the time of the end the king König des Südens mit ihm of the south shall attack him; but the zusammenstoßen, und der König des king of the north shall rush upon him Nordens wird gegen ihn anstürmen mit like a whirlwind, with chariots and Wagen und mit Reitern und mit vielen horsemen, and with many ships; and he Schiffen. Und er wird in die Länder shall come into countries and shall eindringen und wird [sie] überschwemmen overflow and pass through. und überfluten. 41. Und er wird in das Land der Zierde 41. He shall come into the glorious eindringen, wobei vieles stürzen wird. land. And tens of thousands shall fall, Diese aber werden seiner Hand but these shall be delivered out of his entrinnen: Edom und Moab und die Besten hand: Edom and Moab and the main part der Söhne Ammon. of the Ammonites. 42. Und er wird seine Hand an die 42. He shall stretch out his hand Länder legen, und für das Land Ägypten against the countries, and the land of wird es kein Entrinnen geben. Egypt shall not escape. 43. Und er wird die Schätze an Gold 43. He shall become ruler of the und Silber und alle Kostbarkeiten treasures of gold and of silver, and Ägyptens in seine Gewalt bringen, und all the precious things of Egypt; and Libyer und Kuschiter werden in seinem the Libyans and the Ethiopians shall Gefolge sein. follow in his train. 44. Aber Gerüchte von Osten und von 44. But tidings from the east and the Norden her werden ihn erschrecken; und north shall alarm him, and he shall go er wird mit großem Zorn ausziehen, um forth with great fury to exterminate viele zu vernichten und [an ihnen] den and utterly destroy many. Bann zu vollstrecken. 45. Und er wird seine Königszelte 45. And he shall pitch his palatial aufschlagen zwischen dem Meer und dem tents between the sea and the glorious Berg der heiligen Zierde. Dann wird er holy mountain; yet he shall come to his an sein Ende kommen, und niemand wird end, with none to help him. ihm helfen. |