German
Elberfelder Bibel
DANIEL
Chapter 12
English
King James

Select Another Chapter or Menu: |OT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | End of Chapter |

1.  Und in jener Zeit wird Michael           1.  "At that time shall arise Michael,
auftreten, der große Fürst, der für die      the great prince who has charge of your
Söhne deines Volkes eintritt. Und es         people. And there shall be a time of
wird eine Zeit der Bedrängnis sein, wie      trouble, such as never has been since
sie [noch] nie gewesen ist, seitdem          there was a nation till that time; but
[irgend]eine Nation entstand bis zu          at that time your people shall be
jener Zeit. Und in jener Zeit wird dein      delivered, every one whose name shall
Volk errettet werden, jeder, den man im      be found written in the book.
Buch aufgeschrieben findet.

2.  Und viele von denen, die im Staub        2.  And many of those who sleep in the
der Erde schlafen, werden aufwachen:         dust of the earth shall awake, some to
die einen zu ewigem Leben und die            everlasting life, and some to shame and
anderen zur Schande, zu ewigem Abscheu.      everlasting contempt.

3.  Und die Verständigen werden              3.  And those who are wise shall shine
leuchten wie der Glanz der                   like the brightness of the firmament;
Himmelsfeste; und die, welche die            and those who turn many to
vielen zur Gerechtigkeit gewiesen            righteousness, like the stars for ever
haben, [leuchten] wie die Sterne immer       and ever.
und ewig.

Weissagung über die Dauer der
endzeitlichen Drangsal

4.  Und du, Daniel, halte die Worte          4.  But you, Daniel, shut up the words,
geheim und versiegle das Buch bis zur        and seal the book, until the time of
Zeit des Endes! Viele werden [suchend]       the end. Many shall run to and fro, and
umherstreifen, und die Erkenntnis wird       knowledge shall increase."
sich mehren.

5.  Und ich, Daniel, sah: Und siehe,         5.  Then I Daniel looked, and behold,
zwei andere standen da, einer hier am        two others stood, one on this bank of
Ufer des Stromes und einer dort am Ufer      the stream and one on that bank of the
des Stromes.                                 stream.

6.  Und einer sagte zu dem in Leinen         6.  And I said to the man clothed in
gekleideten Mann, der oben über dem          linen, who was above the waters of the
Wasser des Stromes war: Wann ist das         stream, "How long shall it be till the
Ende dieser außergewöhnlichen                end of these wonders?"
Ereignisse?

7.  Und ich hörte den in Leinen              7.  The man clothed in linen, who was
gekleideten Mann, der oben über dem          above the waters of the stream, raised
Wasser des Stromes war, und er erhob         his right hand and his left hand toward
seine Rechte und seine Linke zum Himmel      heaven; and I heard him swear by him
und schwor bei dem, der ewig lebt:           who lives for ever that it would be for
Zeit, Zeiten und eine halbe [Zeit]! Und      a time, two times, and half a time; and
wenn die Zerschlagung der Kraft des          that when the shattering of the power
heiligen Volkes abgeschlossen sein           of the holy people comes to an end all
wird, wird alles dies vollendet werden.      these things would be accomplished.

8.  Und ich hörte es, aber ich verstand      8.  I heard, but I did not understand.
es nicht; und ich sagte: Mein Herr, was      Then I said, "O my lord, what shall be
wird der Ausgang davon sein?                 the issue of these things?"

9.  Und er sagte: Geh hin, Daniel! Denn      9.  He said, "Go your way, Daniel, for
die Worte sollen geheimgehalten und          the words are shut up and sealed until
versiegelt sein bis zur Zeit des Endes.      the time of the end.

10.  Viele werden geprüft und gereinigt      10.  Many shall purify themselves, and
und geläutert werden. Aber die               make themselves white, and be refined;
Gottlosen werden [weiter] gottlos            but the wicked shall do wickedly; and
handeln. Und die Gottlosen werden es         none of the wicked shall understand;
alle nicht verstehen, die Verständigen       but those who are wise shall understand.
aber werden es verstehen.

11.  Und von der Zeit an, in der das         11.  And from the time that the
regelmäßige [Opfer] abgeschafft wird,        continual burnt offering is taken away,
um den verwüstenden Greuel einzusetzen,      and the abomination that makes desolate
sind es 1 290 Tage.                          is set up, there shall be a thousand
                                             two hundred and ninety days.

12.  Glücklich, wer ausharrt und 1 335       12.  Blessed is he who waits and comes
Tage erreicht!                               to the thousand three hundred and
                                             thirty-five days.

13.  Du aber geh hin auf das Ende zu!        13.  But go your way till the end; and
Und du wirst ruhen und wirst                 you shall rest, and shall stand in your
auferstehen zu deinem Los am Ende der        allotted place at the end of the days."
Tage.
Select Another Chapter or Menu: |OT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Top of Chapter |