German
Elberfelder Bibel |
ECCLESIASTES
Chapter 5 |
English
King James |
1. Sei nicht vorschnell mit deinem 2. Be not rash with your mouth, nor Mund, und dein Herz eile nicht, ein let your heart be hasty to utter a word Wort vor Gott hervorzubringen! Denn before God, for God is in heaven, and Gott ist im Himmel, und du bist auf you upon earth; therefore let your der Erde; darum seien deine Worte words be few. wenige. 2. Denn bei viel Geschäftigkeit kommt 3. For a dream comes with much der Traum und bei vielen Worten business, and a fool's voice with many törichte Rede. - words. 3. Wenn du Gott ein Gelübde ablegst, 4. When you vow a vow to God, do not zögere nicht, es zu erfüllen! Denn er delay paying it; for he has no pleasure hat kein Gefallen an den Toren. Was du in fools. Pay what you vow. gelobst, erfülle! 4. Besser, daß du nicht gelobst, als 5. It is better that you should not daß du gelobst und nicht erfüllst. vow than that you should vow and not pay. 5. Gestatte deinem Mund nicht, daß er 6. Let not your mouth lead you into dein Fleisch in Sünde bringt! Und sin, and do not say before the sprich nicht vor dem Boten [Gottes]: messenger that it was a mistake; why Es war ein Versehen! Wozu soll Gott should God be angry at your voice, and über deine Stimme zürnen und das Werk destroy the work of your hands? deiner Hände verderben? 6. Denn bei vielen Träumen und 7. For when dreams increase, empty Nichtigkeiten sind auch viele Worte. words grow many: but do you fear God. So fürchte Gott! Nichtigkeit des Reichtums - Rat zu einfacher Lebensführung 7. Wenn du Unterdrückung des Armen und 8. If you see in a province the poor Raub von Recht und Gerechtigkeit im oppressed and justice and right Land siehst, wundere dich nicht über violently taken away, do not be amazed die Sache, denn ein Hoher wacht über at the matter; for the high official is dem [anderen] Hohen, und Hohe über watched by a higher, and there are yet ihnen [beiden]. higher ones over them. 8. Doch ein Gewinn für das Land ist 9. But in all, a king is an advantage bei alldem [dies]: Ein König, [der] to a land with cultivated fields. für das bebaute Feld [sorgt]. 9. Wer Geld liebt, wird des Geldes 10. He who loves money will not be nicht satt, und wer den Reichtum satisfied with money; nor he who loves liebt, nicht des Ertrages. Auch das wealth, with gain: this also is vanity. ist Nichtigkeit. - 10. Wenn das Gut sich mehrt, so mehren 11. When goods increase, they increase sich die, die davon zehren. Und who eat them; and what gain has their welchen Nutzen hat sein Besitzer, als owner but to see them with his eyes? daß seine Augen es ansehen? - 11. Süß ist der Schlaf des Arbeiters, 12. Sweet is the sleep of a laborer, ob er wenig oder viel ißt; aber der whether he eats little or much; but the Überfluß des Reichen läßt ihn nicht surfeit of the rich will not let him schlafen. - sleep. 12. Es gibt ein schlimmes Übel, das 13. There is a grievous evil which I ich unter der Sonne gesehen habe: have seen under the sun: riches were Reichtum, der von seinem Besitzer zu kept by their owner to his hurt, seinem Unglück aufbewahrt wird. 13. Und geht solcher Reichtum durch 14. and those riches were lost in a ein unglückliches Ereignis verloren bad venture; and he is father of a son, und hat er einen Sohn gezeugt, so ist but he has nothing in his hand. gar nichts in dessen Hand. 14. Wie er aus dem Leib seiner Mutter 15. As he came from his mother's womb hervorgekommen ist, nackt wird er he shall go again, naked as he came, wieder hingehen, wie er gekommen ist, and shall take nothing for his toil, und für seine Mühe wird er nicht das which he may carry away in his hand. Geringste davontragen, das er in seiner Hand mitnehmen könnte. 15. Und auch dies ist ein schlimmes 16. This also is a grievous evil: just Übel: Ganz wie er gekommen ist, wird as he came, so shall he go; and what er hingehen. Und was für einen Gewinn gain has he that he toiled for the wind, hat er davon, daß er für den Wind sich müht? 16. Auch ißt er all seine Tage in 17. and spent all his days in darkness Finsternis und hat viel Verdruß und and grief, in much vexation and Krankheit und Zorn. sickness and resentment? 17. Siehe, was ich als gut, was ich 18. Behold, what I have seen to be als schön ersehen habe: Daß einer ißt good and to be fitting is to eat and und trinkt und Gutes sieht bei all drink and find enjoyment in all the seiner Mühe, mit der er sich abmüht toil with which one toils under the sun unter der Sonne, die Zahl seiner the few days of his life which God has Lebenstage, die Gott ihm gegeben hat; given him, for this is his lot. denn das ist sein Teil. 18. Auch jeder Mensch, dem Gott 19. Every man also to whom God has Reichtum und Güter gegeben und den er given wealth and possessions and power ermächtigt hat, davon zu genießen und to enjoy them, and to accept his lot sein Teil zu nehmen und sich bei and find enjoyment in his toil--this is seiner Mühe zu freuen, - das ist eine the gift of God. Gabe Gottes. 19. Denn er denkt nicht viel an die 20. For he will not much remember the Tage seines Lebens, weil Gott ihn mit days of his life because God keeps him der Freude seines Herzens beschäftigt. occupied with joy in his heart. |