German
Elberfelder Bibel
Hebrews
Chapter 5
English
King James Bible

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | End of Chapter |
1.  Denn jeder aus Menschen genommene      5:1  For every high priest taken from
Hohepriester wird für Menschen bestellt    among men is ordained for men in things
für das Verhältnis zu Gott, damit er       pertaining to God, that he may offer
sowohl Gaben als auch Schlachtopfer        both gifts and sacrifices for sins:
für Sünden darbringe,

2.  wobei er Nachsicht zu haben vermag     5:2  Who can have compassion on the
mit den Unwissenden und Irrenden, da       ignorant, and on them that are out of
auch er selbst mit Schwachheit             the way; for that he himself also is
behaftet ist;                              compassed with infirmity.

3.  und um ihretwillen muß er, wie für     5:3  And by reason hereof he ought, as
das Volk so auch für sich selbst, der      for the people, so also for himself, to
Sünden wegen opfern.                       offer for sins.

4.  Und niemand nimmt sich die Ehre        5:4  And no man taketh this honour unto
selbst, sondern er wird von Gott           himself, but he that is called of God,
berufen wie auch Aaron.                    as was Aaron.

5.  So hat auch der Christus sich nicht    5:5  So also Christ glorified not
selbst verherrlicht, um Hoherpriester      himself to be made an high priest; but
zu werden, sondern der, welcher zu ihm     he that said unto him, Thou art my Son,
gesagt hat: `Du bist mein Sohn, heute      to day have I begotten thee.
habe ich dich gezeugt.

6.  Wie er auch an einer anderen           5:6  As he saith also in another place,
[Stelle] sagt: `Du bist Priester in        Thou art a priest for ever after the
Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.    order of Melchisedec.

7.  Der hat in den Tagen seines            5:7  Who in the days of his flesh, when
Fleisches sowohl Bitten als Flehen mit     he had offered up prayers and
starkem Geschrei und Tränen dem            supplications with strong crying and
dargebracht, der ihn aus dem Tod           tears unto him that was able to save
erretten kann, und ist um seiner           him from death, and was heard in that
Gottesfurcht willen erhört worden          he feared;

8.  und lernte, obwohl er Sohn war, an     5:8  Though he were a Son, yet learned
dem, was er litt, den Gehorsam;            he obedience by the things which he
                                           suffered;

9.  und vollendet, ist er allen, die       5:9  And being made perfect, he became
ihm gehorchen, der Urheber ewigen          the author of eternal salvation unto
Heils geworden,                            all them that obey him;

10.  von Gott begrüßt als Hoherpriester    5:10  Called of God an high priest
nach der Ordnung Melchisedeks.             after the order of Melchisedec.

Geistliche Unreife der Leser - Mahnung
zum Ausharren - Trost im Blick auf das
Ziel

11.  Darüber haben wir viel zu sagen,      5:11  Of whom we have many things to
und es läßt sich schwer darlegen, weil     say, and hard to be uttered, seeing ye
ihr im Hören träge geworden seid.          are dull of hearing.

12.  Denn während ihr der Zeit nach        5:12  For when for the time ye ought to
Lehrer sein solltet, habt ihr wieder       be teachers, ye have need that one
nötig, daß man euch lehre, was die         teach you again which be the first
Anfangsgründe2a der Aussprüche Gottes      principles of the oracles of God; and
sind; und ihr seid solche geworden, die    are become such as have need of milk,
Milch nötig haben und nicht feste          and not of strong meat.
Speise.

13.  Denn jeder, der noch Milch            5:13  For every one that useth milk is
genießt, ist richtiger Rede unkundig,      unskilful in the word of righteousness:
denn er ist ein Unmündiger;                for he is a babe.

14.  die feste Speise aber ist für         5:14  But strong meat belongeth to them
Erwachsene, die infolge der Gewöhnung      that are of full age, even those who by
geübte Sinne haben zur Unterscheidung      reason of use have their senses
des Guten wie auch des Bösen.              exercised to discern both good and evil.
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Top of Chapter |