German
Elberfelder Bibel
Hebrews
Chapter 8
English
King James Bible

Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | End of Chapter |
Jesus der Mittler eines neuen und
besseren Bundes

1.  Die Hauptsache dessen aber, was wir    8:1  Now of the things which we have
sagen, ist: Wir haben einen solchen        spoken this is the sum: We have such an
Hohenpriester, der sich gesetzt hat        high priest, who is set on the right
zur Rechten des Thrones der Majestät,      hand of the throne of the Majesty in
                                           the heavens;

2.  als Diener des Heiligtums und des      8:2  A minister of the sanctuary, and
wahrhaftigen Zeltes, das der Herr          of the true tabernacle, which the Lord
errichtet hat, nicht ein Mensch.           pitched, and not man.

3.  Denn jeder Hohepriester wird           8:3  For every high priest is ordained
bestellt, um sowohl Gaben als auch         to offer gifts and sacrifices:
Schlachtopfer darzubringen; daher ist      wherefore it is of necessity that this
es notwendig, daß auch dieser etwas        man have somewhat also to offer.
hat, das er darbringt.

4.  Wenn er nun auf Erden wäre, so wäre    8:4  For if he were on earth, he should
er nicht einmal Priester, weil die da      not be a priest, seeing that there are
sind, die nach dem Gesetz die Gaben        priests that offer gifts according to
darbringen                                 the law:

5.  - die dem Abbild und Schatten der      8:5  Who serve unto the example and
himmlischen Dinge dienen, wie Mose eine    shadow of heavenly things, as Moses was
göttliche Weisung empfing, als er im       admonished of God when he was about to
Begriff war, das Zelt aufzurichten;        make the tabernacle: for, See, saith
denn `siehe, spricht er, `daß du alles     he, that thou make all things according
nach dem Muster machst, das dir auf dem    to the pattern shewed to thee in the
Berge gezeigt worden ist! -.               mount.

6.  Jetzt aber hat er einen                8:6  But now hath he obtained a more
vortrefflicheren Dienst erlangt, wie       excellent ministry, by how much also he
er auch Mittler eines besseren Bundes      is the mediator of a better covenant,
ist, der aufgrund besserer                 which was established upon better
Verheißungen gestiftet worden ist.         promises.

7.  Denn wenn jener erste [Bund]           8:7  For if that first covenant had
tadellos wäre, so wäre kein Raum für       been faultless, then should no place
einen zweiten gesucht worden.              have been sought for the second.

8.  Denn tadelnd spricht er zu ihnen:      8:8  For finding fault with them, he
`Siehe, es kommen Tage, spricht der        saith, Behold, the days come, saith the
Herr, da werde ich mit dem Haus Israel     Lord, when I will make a new covenant
und mit dem Haus Juda einen neuen Bund     with the house of Israel and with the
schließen,                                 house of Judah:

9.  nicht nach der Art des Bundes, den     8:9  Not according to the covenant that
ich mit ihren Vätern machte an dem         I made with their fathers in the day
Tag, da ich ihre Hand ergriff, um sie      when I took them by the hand to lead
aus dem Land Ägypten herauszuführen;       them out of the land of Egypt; because
denn sie blieben nicht in meinem Bund,     they continued not in my covenant, and
und ich kümmerte mich nicht um sie,        I regarded them not, saith the Lord.
spricht der Herr.

10.  Denn dies ist der Bund, den ich       8:10  For this is the covenant that I
mit dem Haus Israel nach jenen Tagen       will make with the house of Israel
schließen werde, spricht der Herr:         after those days, saith the Lord; I
Meine Gesetze gebe ich in ihren Sinn       will put my laws into their mind, and
und werde sie auch auf ihre Herzen         write them in their hearts: and I will
schreiben; und ich werde ihnen Gott und    be to them a God, and they shall be to
sie werden mir Volk sein.                  me a people:

11.  Und nicht werden sie ein jeder        8:11  And they shall not teach every
seinen Mitbürger und ein jeder seinen      man his neighbour, and every man his
Bruder lehren und sagen: Erkenne den       brother, saying, Know the Lord: for all
Herrn! Denn alle werden mich kennen,       shall know me, from the least to the
vom Kleinen bis zum Großen unter ihnen.    greatest.

12.  Denn ich werde ihren                  8:12  For I will be merciful to their
Ungerechtigkeiten gnädig sein, und         unrighteousness, and their sins and
ihrer Sünden werde ich nie mehr            their iniquities will I remember no
gedenken.                                  more.

13.  Indem er von einem `neuen [Bund]      8:13  In that he saith, A new covenant,
spricht, hat er den ersten für             he hath made the first old. Now that
veraltet erklärt; was aber alt ist und     which decayeth and waxeth old is ready
sich überlebt hat, ist dem                 to vanish away.
Verschwinden nahe.
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Top of Chapter |