German
Elberfelder Bibel |
NEHEMIAH
Chapter 11 |
English
King James |
Verzeichnis der Bewohner Jerusalems und Judas V. 1-9: 1Chr 9,2-9 1. Und die Obersten des Volkes wohnten 1. Now the leaders of the people lived in Jerusalem. Und das übrige Volk warf in Jerusalem; and the rest of the Lose, um je einen von zehn kommen zu people cast lots to bring one out of lassen, damit er in Jerusalem, der ten to live in Jerusalem the holy city, heiligen Stadt, wohne, die neun while nine tenths remained in the other [anderen] Teile aber in den Städten towns. blieben. 2. Und das Volk segnete alle Männer, 2. And the people blessed all the men die sich bereit zeigten, in Jerusalem who willingly offered to live in zu wohnen. Jerusalem. 3. Und dies sind die Oberhäupter der 3. These are the chiefs of the Provinz [Juda], die in Jerusalem province who lived in Jerusalem; but in wohnten - in den Städten Judas aber the towns of Judah every one lived on wohnten, jeder auf seinem Besitz in his property in their towns: Israel, ihren Städten: Israel, die Priester, the priests, the Levites, the temple die Leviten, die Tempeldiener und die servants, and the descendants of Söhne der Knechte Salomos -; Solomon's servants. 4. und zwar wohnten in Jerusalem 4. And in Jerusalem lived certain of einige von den Söhnen Judas und von den the sons of Judah and of the sons of Söhnen Benjamins: Von den Söhnen Judas: Benjamin. Of the sons of Judah: Ataja, der Sohn Usijas, des Sohnes Athai'ah the son of Uzzi'ah, son of Secharjas, des Sohnes Amarjas, des Zechari'ah, son of Amari'ah, son of Sohnes Schefatjas, des Sohnes Shephati'ah, son of Mahal'alel, of the Mahalalels, von den Söhnen Perez; sons of Perez; 5. und Maaseja, der Sohn Baruchs, des 5. and Ma-asei'ah the son of Baruch, Sohnes Kolhoses, des Sohnes Hasajas, son of Col-ho'zeh, son of Hazai'ah, son des Sohnes Adajas, des Sohnes Jojaribs, of Adai'ah, son of Joi'arib, son of des Sohnes Secharjas, von den Zechari'ah, son of the Shi'lonite. Schilonitern. 6. Alle Söhne des Perez, die in 6. All the sons of Perez who lived in Jerusalem wohnten, waren 468 tapfere Jerusalem were four hundred and Männer. sixty-eight valiant men. 7. Und dies sind die Söhne Benjamins: 7. And these are the sons of Benjamin: Sallu, der Sohn Meschullams, des Sohnes Sallu the son of Meshul'lam, son of Joeds, des Sohnes Pedajas, des Sohnes Jo'ed, son of Pedai'ah, son of Kolajas, des Sohnes Maasejas, des Kolai'ah, son of Ma-asei'ah, son of Sohnes Itiels, des Sohnes Jesajas, I'thi-el, son of Jeshai'ah. 8. und seine Brüder Gabbai, Sallai, 8. And after him Gabba'i, Salla'i, 928. nine hundred and twenty-eight. 9. Und Joel, der Sohn Sichris, war 9. Jo'el the son of Zichri was their Aufseher über sie; und Juda, der Sohn overseer; and Judah the son of Senuas, war als Zweiter über die Stadt Hassen'u-ah was second over the city. [gesetzt]. V. 10-14: 1Chr 9,10-13 10. Von den Priestern: Jedaja, 10. Of the priests: Jedai'ah the son Jojarib, Jachin [und] of Joi'arib, Jachin, 11. Seraja, der Sohn Hilkijas, des 11. Serai'ah the son of Hilki'ah, son Sohnes Meschullams, des Sohnes Zadoks, of Meshul'lam, son of Zadok, son of des Sohnes Merajots, des Sohnes Merai'oth, son of Ahi'tub, ruler of the Ahitubs, Fürst des Gotteshauses, house of God, 12. und ihre Brüder, die den 12. and their brethren who did the [Opfer]dienst im Haus verrichteten: work of the house, eight hundred and 822; und Adaja, der Sohn Jerohams, des twenty-two; and Adai'ah the son of Sohnes Pedaljas, des Sohnes Amzis, des Jero'ham, son of Pelali'ah, son of Sohnes Secharjas, des Sohnes Paschhurs, Amzi, son of Zechari'ah, son of des Sohnes Malkijas, Pashhur, son of Malchi'jah, 13. und seine Brüder, [alles] 13. and his brethren, heads of Familienoberhäupter: 242; und fathers' houses, two hundred and Amaschsai, der Sohn Asarels, des Sohnes forty-two; and Amash'sai, the son of Achsais, des Sohnes Meschillemots, des Az'arel, son of Ah'zai, son of Sohnes Immers, Meshil'lemoth, son of Immer, 14. und ihre Brüder, angesehene 14. and their brethren, mighty men of Männer: 128. Und Aufseher über sie war valor, a hundred and twenty-eight; Sabdiel, der Sohn Haggadolims. their overseer was Zab'diel the son of Haggedo'lim. V. 15-23: 1Chr 9,14-34 15. Und von den Leviten: Schemaja, der 15. And of the Levites: Shemai'ah the Sohn Haschubs, des Sohnes Asrikams, des son of Hasshub, son of Azri'kam, son of Sohnes Haschabjas, des Sohnes Bunnis; Hashabi'ah, son of Bunni; 16. und Schabbetai und Josabad, von 16. and Shab'bethai and Jo'zabad, of den Häuptern der Leviten, [die] über the chiefs of the Levites, who were den äußeren Dienst am Haus Gottes [zu over the outside work of the house of wachen hatten]; God; 17. und Mattanja, der Sohn Michas, des 17. and Mattani'ah the son of Mica, Sohnes Sabdis, des Sohnes Asafs, der son of Zabdi, son of Asaph, who was the Leiter des Lobsingens, er stimmte beim leader to begin the thanksgiving in Gebet den Lobpreis an, und Bakbukja, prayer, and Bakbuki'ah, the second sein Stellvertreter unter seinen among his brethren; and Abda the son of Brüdern; und Abda, der Sohn Schammuas, Sham'mua, son of Galal, son of des Sohnes Galals, des Sohnes Jedutuns. Jedu'thun. 18. Alle Leviten in der heiligen Stadt 18. All the Levites in the holy city waren 284. were two hundred and eighty-four. 19. Und die Torhüter: Akkub, Talmon 19. The gatekeepers, Akkub, Talmon and und ihre Brüder, die in den Toren Wache their brethren, who kept watch at the hielten, 172. - gates, were a hundred and seventy-two. 20. Und das übrige Israel, die 20. And the rest of Israel, and of the Priester, die Leviten, [blieben] in priests and the Levites, were in all allen Städten Judas, jeder in seinem the towns of Judah, every one in his Erbteil. inheritance. 21. Und die Tempeldiener wohnten auf 21. But the temple servants lived on dem Ofel; und Ziha und Gischpa waren Ophel; and Ziha and Gishpa were over über die Tempeldiener [gesetzt]. - the temple servants. 22. Und Aufseher der Leviten in 22. The overseer of the Levites in Jerusalem war Usi, der Sohn Banis, des Jerusalem was Uzzi the son of Bani, son Sohnes Haschabjas, des Sohnes of Hashabi'ah, son of Mattani'ah, son Mattanjas, des Sohnes Michas, von den of Mica, of the sons of Asaph, the Söhnen Asafs, die beim [Gottes]dienst singers, over the work of the house of im Haus Gottes sangen. God. 23. Denn [es gab] ein Gebot des Königs 23. For there was a command from the über sie und eine Vorschrift für die king concerning them, and a settled Sänger, wer täglich zu singen hatte. provision for the singers, as every day required. 24. Und Petachja, der Sohn 24. And Pethahi'ah the son of Meschesabels, von den SöhnenßßSerachs, Meshez'abel, of the sons of Zerah the des Sohnes Judas, [stand] dem König zur son of Judah, was at the king's hand in Seite für alle Angelegenheiten des all matters concerning the people. Volkes. V. 25-30: Jos 15,21-62 25. Und in den Gehöften auf ihren 25. And as for the villages, with Feldern wohnten von den Söhnen Juda their fields, some of the people of [einige] in Kirjat-Arba und seinen Judah lived in Kir'iath-ar'ba and its Tochterstädten und in Dimona und seinen villages, and in Dibon and its Tochterstädten und in Kabzeel und villages, and in Jekab'zeel and its seinen Gehöften villages, 26. und in Jeschua und in Molada und 26. and in Jeshua and in Mola'dah and in Bet-Pelet Beth-pelet, 27. und in Hazar-Schual und in 27. in Ha'zar-shu'al, in Beer-sheba Beerscheba und seinen Tochterstädten and its villages, 28. und in Ziklag und in Mechona und 28. in Ziklag, in Meco'nah and its in seinen Tochterstädten villages, 29. und in En-Rimmon und in Zora und 29. in En-rim'mon, in Zorah, in in Jarmut, Jarmuth, 30. Sanoach, Adullam und seinen 30. Zano'ah, Adullam, and their Gehöften, Lachisch und seinen Feldern, villages, Lachish and its fields, and Aseka und seinen Tochterstädten. So Aze'kah and its villages. So they ließen sie sich nieder von Beerscheba encamped from Beer-sheba to the valley bis zum Tal Hinnom. of Hinnom. 31. Und die Söhne Benjamin [wohnten] 31. The people of Benjamin also lived von Geba an in Michmas und Ajja und from Geba onward, at Michmash, Ai'ja, Bethel und seinen Tochterstädten, Bethel and its villages, 23. in Anatot, Nob, Ananja, 32. An'athoth, Nob, Anani'ah, 33. Hazor, Rama, Gittajim, 33. Hazor, Ramah, Git'taim, 34. Hadid, Zeboim, Neballat, 34. Hadid, Zebo'im, Nebal'lat, 35. Lod und Ono [und] im Tal der 35. Lod, and Ono, the valley of Handwerker. craftsmen. 36. Und von den Leviten [wohnten] 36. And certain divisions of the Abteilungen in Juda und in Benjamin. Levites in Judah were joined to Benjamin. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |