German
Elberfelder Bibel |
Hosea
Chapter 1 |
English
King James |
Der Prophet Hosea Ehe und Kinder Hoseas als Sinnbild für die Untreue Israels - Endzeitliche Gnade 1. Das Wort des HERRN, das zu Hosea, 1. The word of the LORD that came to dem Sohn des Beeri, geschah in den Hose'a the son of Be-e'ri, in the days Tagen des Usija, Jotam, Ahas, Hiskia, of Uzzi'ah, Jotham, Ahaz, and der Könige von Juda, und in den Tagen Hezeki'ah, kings of Judah, and in the des Jerobeam, des Sohnes des Joasch, days of Jerobo'am the son of Jo'ash, des Königs von Israel. king of Israel. 2. Als der HERR anfing, mit Hosea zu 2. When the LORD first spoke through reden, da sprach der HERR zu Hosea: Hose'a, the LORD said to Hose'a, "Go, Geh, nimm dir eine hurerische Frau und take to yourself a wife of harlotry and [zeuge] hurerische Kinder! Denn das have children of harlotry, for the land Land treibt ständig Hurerei, vom HERRN commits great harlotry by forsaking the hinweg. LORD." 3. Da ging er und nahm Gomer, die 3. So he went and took Gomer the Tochter Diblajims; und sie wurde daughter of Dibla'im, and she conceived schwanger und gebar ihm einen Sohn. and bore him a son. 4. Und der HERR sprach zu ihm: Gib ihm 4. And the LORD said to him, "Call his den Namen Jesreel! Denn [nur] ein name Jezreel; for yet a little while, Weilchen noch, dann suche ich die and I will punish the house of Jehu for Blutschuld von Jesreel am Haus Jehu the blood of Jezreel, and I will put an heim und mache dem Königtum des Hauses end to the kingdom of the house of Israel ein Ende. Israel. 5. Und es wird geschehen an jenem Tag, 5. And on that day, I will break the da zerbreche ich den Bogen Israels in bow of Israel in the valley of Jezreel." der Ebene Jesreel. - 6. Und sie wurde wieder schwanger und 6. She conceived again and bore a gebar eine Tochter. Und er sprach zu daughter. And the LORD said to him, ihm: Gib ihr den Namen Lo-Ruhama! Denn "Call her name Not pitied, for I will ich erbarme mich künftig über das Haus no more have pity on the house of Israel nicht mehr, sondern nehme ihnen Israel, to forgive them at all. [mein Erbarmen] völlig weg. 7. Aber über das Haus Juda erbarme ich 7. But I will have pity on the house mich und rette sie durch den HERRN, of Judah, and I will deliver them by ihren Gott. Doch ich rette sie nicht the LORD their God; I will not deliver durch Bogen und durch Schwert und durch them by bow, nor by sword, nor by war, Krieg, durch Pferde und durch Reiter. - nor by horses, nor by horsemen." 8. Und als sie Lo-Ruhama entwöhnt 8. When she had weaned Not pitied, she hatte, wurde sie [wieder] schwanger und conceived and bore a son. gebar einen Sohn. 9. Und er sprach: Gib ihm den Namen 9. And the LORD said, "Call his name Lo-Ammi! Denn ihr seid nicht mein Volk, Not my people, for you are not my und ich, ich will nicht euer [Gott] people and I am not your God." sein. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |