German
Elberfelder Bibel |
Hosea
Chapter 8 |
English
King James |
Gottes Antwort auf die Vergehen Israels 1. An deinen Mund das Horn! Wie ein 1. Set the trumpet to your lips, for a Adler [kommt es] über das Haus des vulture is over the house of the LORD, HERRN, weil sie meinen Bund übertreten because they have broken my covenant, und mit meinem Gesetz gebrochen haben. and transgressed my law. 2. Sie schreien zu mir um Hilfe: Mein 2. To me they cry, My God, we Israel Gott, wir kennen dich, [wir,] Israel! know thee. 3. [Doch] Israel hat das Gute 3. Israel has spurned the good; the verworfen: der Feind jage ihm nach! enemy shall pursue him. 4. Sie selbst haben Könige gemacht, 4. They made kings, but not through doch [es ging] nicht von mir aus. Sie me. They set up princes, but without my haben Oberste eingesetzt, und ich wußte knowledge. With their silver and gold es nicht. Ihr Silber und ihr Gold they made idols for their own verwendeten sie für ihre Götzenbilder, destruction. damit es vernichtet wird. 5. Er hat dein Kalb verworfen, 5. I have spurned your calf, O Samaria. Mein Zorn ist gegen sie Sama'ria. My anger burns against them. entbrannt. Wie lange sind sie zur How long will it be till they are pure Reinheit unfähig? 6. Denn [es ist] von Israel - das hat 6. in Israel? A workman made it; it is ein Handwerker gemacht, kein Gott ist not God. The calf of Sama'ria shall be das. Vielmehr wird das Kalb Samarias zu broken to pieces. Stücken werden. 7. Ja, Wind säen sie, und Sturm ernten 7. For they sow the wind, and they sie. Ein Halm, der nicht sproßt, bringt shall reap the whirlwind. The standing kein Mehl. Selbst wenn er [etwas] grain has no heads, it shall yield no brächte, würden Fremde es verschlingen. meal; if it were to yield, aliens would devour it. 8. Verschlungen ist Israel. Jetzt sind 8. Israel is swallowed up; already sie unter den Nationen wie ein Gefäß they are among the nations as a useless geworden, an dem man kein Gefallen hat. vessel. 9. Denn sie, sie sind nach Assur 9. For they have gone up to Assyria, a hinaufgezogen. Ein Wildesel bleibt für wild ass wandering alone; E'phraim has sich allein, Ephraim [aber] spendet hired lovers. Liebesgeschenke. 10. Auch wenn sie unter den Nationen 10. Though they hire allies among the [Liebesgeschenke] annehmen, will ich nations, I will soon gather them up. sie jetzt sammeln, daß sie sich bald And they shall cease for a little while winden wegen der Last des Königs der from anointing king and princes. Fürsten. 11. Ja, Ephraim hat die Altäre 11. Because E'phraim has multiplied vermehrt, zum Sündigen dienen sie ihm, altars for sinning, they have become to Altäre zum Sündigen. him altars for sinning. 12. Schriebe ich ihm zehntausendfach 12. Were I to write for him my laws by meine Gesetze auf, wie Fremdes würden ten thousands, they would be regarded sie geachtet. as a strange thing. 13. Als Schlachtopfer meiner 13. They love sacrifice; they Opfergaben opfern sie Fleisch und essen sacrifice flesh and eat it; but the es. Der HERR hat kein Gefallen daran. LORD has no delight in them. Now he Jetzt denkt er an ihre Schuld und sucht will remember their iniquity, and ihre Sünden heim. Nach Ägypten werden punish their sins; they shall return to sie zurückkehren. Egypt. 14. Israel hat den vergessen, der es 14. For Israel has forgotten his machte, und hat Paläste gebaut; und Maker, and built palaces; and Judah has Juda hat die befestigten Städte multiplied fortified cities; but I will vermehrt. Aber ich werfe Feuer in seine send a fire upon his cities, and it Städte, das verzehrt seine Paläste. shall devour his strongholds. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |